| Because this company is now in the hands of CCA... the Communication Corporation of America. | Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи. |
| If he wants to take me before the CCA board, let him. | Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует. |
| It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else. | Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё. |
| I will tell you who they're buying CCA for. | Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй. |
| I suspect CCA will be upset... at Hackett's presumptuousness. | Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета. |
| But now somebody's buying up CCA. | Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй. |
| But ever since CCA acquired control of UBS Systems ten months ago... Hackett's been taking over everything. | Но с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает к рукам. |
| That's how CCA took over the company that owns this network. | Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью. |
| I assume Hackett wouldn't take such steps... without some support on the CCA board. | Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй. |
| I want the CCA deal stopped now! | "Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!" |
| But as for this whole CCA deal... with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would. | Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я. |
| Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network... for the first time in five years! | Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет! |
| For example, what we don't know about is this CCA deal... and all the other CCA deals. | Например, мы ничего не знаем про эту сделку с Си-си-эй... и обо всех прочих сделках Си-си-эй. |
| Hackett's nothing but a hatchet man for CCA. | А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто. |
| The CCA has two billion in loans with the Saudis... and they hold every pledge we've got. | Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно. |