Примеры в контексте "Cca - Осо"

Примеры: Cca - Осо
It is planned that the finalized guidelines for CCA will be distributed in March 1997. Окончательный вариант руководящих принципов в отношении ОСО планируется распространить в марте 1997 года.
The data collected by MICS, as well as the CCA, would be key in this process. Важное значение для этого процесса будут иметь данные, собранные в процессе проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, а также ОСО.
At the same time, CCA noted that Bahrain's achievement in the area of gender balance in education is remarkable. В то же время в ОСО были отмечены выдающиеся достижения Бахрейна в области гендерного равенства в системе образования55.
A number of delegations stated that the Fund should use the existing indicators of the CCA, the UNDAF and the BSSA Task Force. Ряд делегаций заявили, что Фонду следует использовать существующие показатели ОСО, РПООНПР и Целевой группы по основным социальным услугам для всех.
She pointed out that the CCA and the UNDAF processes provided a key opportunity to address absorptive capacity issues and to plan for national capacity-building. Она отметила, что процессы ОСО и РПООНПР предоставляют исключительную возможность для решения вопросов, связанных со способностью различных стран осваивать средства и планированием деятельности по укреплению национального потенциала.
The 2005 CCA report noted that the bill of rights in the present constitution and the ratification of all major international human rights instruments create an enabling environment for respect for and protection of human rights. В докладе об ОСО за 2005 год было отмечено, что содержащиеся в нынешней Конституции положения о правах человека и ратификация всех основных международных договоров по правам человека создают благоприятные условия для уважения и поощрения прав человека.
A 2004 CCA report noted that security personnel should be given rights-related training. В докладе об ОСО за 2004 год была отмечена необходимость прохождения сотрудниками служб безопасности подготовки по вопросам прав человека156.
The 2005 CCA report noted that a range of successful measures have been taken and need to be maintained and extended. В докладе ОСО за 2005 год отмечается ряд успешных мер, которые были приняты и проводятся в жизнь73.
The CCA also noted that the right of children to have their views respected was not well acknowledged in Kiribati society. В документе ОСО также отмечалось, что в кирибатском обществе право детей на уважение их взглядов не находит широкого признания.
A 2001 CCA report noted that bringing charges of wife-battering and similar crimes to court is difficult since the entire system of justice reflects the gender bias that tolerates domestic violence. В докладе об ОСО за 2001 год отмечалось, что предъявление обвинений в судах по делам об избиении жен и совершении сходных преступлений связано с трудностями, поскольку вся система правосудия отражает гендерное неравенство, для которого характерна толерантность к насилию в быту98.
The 2007 CCA mentioned that access to health services remains a significant challenge. В докладе об итогах ОСО за 2007 год отмечается, что доступность услуг здравоохранения остается серьезной проблемой.
The CCA indicator framework is now aligned to indicators used for tracking the MDGs. Рамки показателей общих страновых оценок (ОСО) отныне согласуются с показателями, используемыми в целях контроля за ходом достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The 2007 CCA indicated that, although HIV infection levels were low, the vulnerability to HIV was high. В докладе об итогах ОСО за 2007 год отмечается, что, хотя масштабы инфицирования ВИЧ являются низкими, уязвимость перед лицом этой инфекцией остается высокой.
With 32 completed CCAs, 57 ongoing and 17 planned, some 80 per cent of countries are expected to have a CCA before the end of the year 2000. Тридцать два ОСО уже завершены, 57 - в стадии осуществления, а 17 - планируются, при этом предполагается, что к концу 2000 года мероприятиями в рамках ОСО будет охвачено 80 процентов стран.
The CCA has been established in more than 90 countries, providing an important analytical tool for programme planning, focusing on national human development for use in strategic planning by a range of partners. На страновом уровне ЮНИСЕФ продолжал всесторонне участвовать в подготовке ОСО и РПООНПР. ОСО были проведены в более чем 90 странах и обеспечили важную аналитическую базу для планирования программ с упором на развитие людских ресурсов, которую использовали для разработки своих стратегических планов целый ряд партнеров.
Universal sanitary waste disposal (WSSD, FWCW, UNCED) (CCA) Ликвидация всех видов отходов с соблюдением санитарно-гигиенических требований (ВВСР, ЧВКЖ, ЮНСЕД) (ОСО)
Gender-equality indicators utilized/assessed in CCA frameworks in at least 10 UNDAF countries Использование/оценка в рамках ОСО показателей равенства мужчин и женщин по крайней мере в 10 странах, охваченных РПООНПР
The United Nations Common Country Assessment (CCA) in 2005 noted that socio-cultural attitudes are deeply rooted and referred to CEDAW's recommendation urging Egypt to pursue awareness-raising programmes targeted specifically at men. В общей страновой оценке (ОСО) Организации Объединенных Наций за 2005 год указывалось, что в обществе глубоко укоренились социально-культурные традиции, и приводились ссылки на настоятельную рекомендацию КЛДЖ, содержащую обращенный к Египту призыв и далее осуществлять программы повышения уровня информированности, конкретно ориентированные на мужчин.
The 2006 Guinea-Bissau Common Country Assessment (CCA) indicated that the administration of justice suffers from many ills, including the small number of qualified magistrates, the use of unqualified stand-ins, and the lack of a correctional system. В Общей страновой оценке 2006 года (ОСО 2006 года) по Гвинее-Бисау указывалось, что система отправления правосудия страдает от множества недостатков, к которым относятся недостаточное число квалифицированных судей, использование дополнительных кадров, не имеющих достаточной подготовки, и отсутствие исправительной системы.
While the final roll-out plan could only be determined once it was clear which countries would have completed the CCA process and have harmonized programme cycles, preliminary indications were that some 50 countries should have embarked on the exercise by the end of 2000. Хотя окончательный четкий план может быть определен лишь тогда, когда станет ясно, какие страны завершат процесс ОСО и согласуют циклы программирования, по предварительным оценкам, к концу 2000 года к осуществлению данной процедуры приступят порядка 50 стран.
Thus, CCA indicators should include, but not be limited to, the indicators developed to monitor the MDGs. Следовательно, показатели для ОСО должны включать помимо прочих и показатели, разработанные для оценки хода достижения целей развития на пороге тысячелетия.
In the United Nations Common Country Assessment (CCA) on Suriname of 2006 it was stated that a deeply rooted system of patron-client relationships impeded the empowerment of local communities and the development of general policies. В Общей страновой оценке (ОСО) положения дел в Суринаме, проведенной Организацией Объединенных Наций в 2006 году, отмечалось, что глубоко укоренившаяся система отношений между патроном и клиентом препятствует расширению возможностей местных общин и разработке общей политики.
The hockey team was founded in 1951 as CCA București and existed alongside other sections (e.g., football, handball, basketball) in the Steaua București sports club. Хоккейная команда была основана в 1951 году под названием «ОСО Бухарест» и существовала наряду с другими секциями (футбол, гандбол, баскетбол и т. п.).
A 2001 CCA report indicated that corruption is believed to be widespread and endemic in Nigeria; however, only a few cases of bribery and corruption are reported to the police yearly. В докладе об ОСО за 2001 год указывается, что коррупция в Нигерии приобрела повсеместное распространение и эндемический характер; однако ежегодно полиции сообщается лишь о незначительном числе случаев взяточничества и коррупции93.
According to the 2002 CCA, the most intractable difficulties are to meet the aspirations of persons of Kiribati for paid work and sustainable livelihoods, and maintain a good living environment, particularly in congested South Tarawa. Согласно материалам ОСО за 2002 год, наиболее непреодолимые трудности встречаются на пути к удовлетворению чаяний жителей Кирибати, касающихся оплачиваемого труда и устойчивого обеспечения средств к существованию, а также к сохранению благоприятных условий для жизни, особенно в перенаселенных южных районах Таравы.