The launch of a range of business PCs was marred by unreliable hard disks (supplied by Seagate), causing high levels of customer dissatisfaction and damaging Amstrad's reputation in the personal computer market, from which it never recovered. |
Запуск производства множества персональных компьютеров оказался омрачён поставками ненадёжных винчестеров компании Seagate, что привело к недовольству покупателей и ущербу репутации Amstrad's на рынке персональных компьютеров. |
A few weeks later, the husband went to his wife's place of work, doused her with gasoline and set her on fire, causing grievous injuries to much of her upper body and face. |
Несколько недель спустя муж явился на работу к жене, облил ее бензином и поджег, что привело к мучительным ожогам на большей части ее торса и лица16. |
Lithuanian American basketball coaches and players in the 1930s helped Lithuania men's national basketball team win the last EuroBasket tournaments prior to World War II, in 1937 and 1939, causing a massive impact in Lithuanian society and a basketball popularity spike. |
Литовско-американские баскетбольные тренеры и игроки в 1930-х годах помогли мужской сборной Литвы по баскетболу выиграть последние Чемпионаты Европы до Второй мировой войны в 1937 и 1939 годах, что привело к росту популярности этого вида спорта среди литовцев. |
Second, several highly leveraged institutions, such as Bear Stearns and Lehman Brothers, have gone bankrupt, causing further losses of wealth (of these failed institutions' shareholders and creditors) and a further loss of credit that these firms once supplied. |
Во-вторых, несколько учреждений, в капитале которых преобладают ценные бумаги с фиксированным доходом, такие как Вёаг Stearns и Lehman Brothers, обанкротились, что привело к дальнейшей потере богатства (среди акционеров и кредиторов этих учреждений-неудачников) и дальнейшей потери кредита, который когда-то предоставляли эти фирмы. |
In addition, he was badly beaten on his back, causing some of his vertebrae to become displaced and resulting in a serious curvature of the spine: he is now deeply bowed when he stands. |
Кроме того, его сильно били по спине, что привело к смещению позвонков и сильному искривлению позвоночника: теперь он может стоять только в согнутом положении. |
The spacecraft's gyroscopes often exhibited increased errors, and electrical arcs sometimes occurred between its rotating and non-rotating parts, causing it to enter safe mode, which led to total loss of the data from the 16th, 18th and 33rd orbits. |
Гироскопы аппарата часто показывали повышенные ошибки, и иногда появлялась электрическая дуга между его вращающимися и невращающимися частями, вызывая переход в безопасный режим (англ.), что привело к полной потере данных с 16-й, 18-й и 33-й орбит. |
As from 18 June, the road was closed again, which resulted in the complete isolation of the United Nations military observer team site at Om Hajer, causing major operational, administrative and safety difficulties with accessing the site. |
С 18 июня дорога была вновь закрыта, что привело к полной изоляции места дислокации группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Ом-Хаджере, вызвав большие трудности оперативного и административного характера и в плане безопасности в том, что касается доступа к этому месту. |
In 1950, following research conducted by Frank Fenner, myxoma virus was deliberately released into the rabbit population, causing it to drop from an estimated 600 million to around 100 million. |
В 1950 году после исследования, проведённого Фрэнком Феннером, в кроличьей популяции был распространён завезённый из Южной Америки вирус миксомы, что привело к сокращению кроличьей популяции с 600 до 100 млн. |
To rival the LS 400, extra features were rushed for the launch of the 1991 Mercedes-Benz S-Class (W140), causing budget overruns and costing the job of Daimler-Benz's chief engineer, Wolfgang Peter. |
В ответ на качество и характеристики конкурентного автомобиля, концерн Daimler-Benz был вынужден сделать дальнейшие улучшения как раз перед началом производства в 1991 году, чтобы укрепить рыночную позицию W140, что привело к перерасходам бюджета и стоило карьеры главному инженеру Вольфгангу Питеру. |
Moreover, energy use has grown 16-fold during the twentieth century, causing 160 million tons of atmospheric sulfur-dioxide emissions per year - more than twice the total of natural emissions. |
Кроме того, потребление энергии увеличилось в течение двадцатого века в 16 раз, что привело к выбросу в окружающую среду 160 миллионов тонн атмосферного сернистого газа в год, что в два раза выше естественного выброса. |
An operation marked as IsTerminating has already been invoked on this channel, causing the channel's connection to more operations may be invoked on this channel. Please re-create the channel to continue communication. |
В данном канале уже была вызвана операция, отмеченная как IsTerminating, что привело к разрыву подключения канала. В канале больше нельзя вызвать операции. Для продолжения связи необходимо создать канал повторно. |