Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Category - Группе"

Примеры: Category - Группе
Metrics include a view of aged issues by team, category, priority, owner, planned date, and revised date. Показатели отражают данные о нерешенных проблемах с разбивкой по группе, категории, степени значимости, участникам, установленным и пересмотренным срокам.
Approximately 69 per cent of all adults were found in the lowest wealth category, accounting for only 3 per cent of global wealth. Примерно 69 процентов всего взрослого населения принадлежат к группе с самым низким уровнем богатства: на них приходится лишь 3 процента мирового богатства.
The Panel did not encounter any new factual, legal or valuation issues in respect of those losses incorporated in the claims comprising the special instalment that were filed on category "C" claim forms. Группе не встретились какие-либо новые вопросы факта, права или стоимостной оценки в отношении потерь, указываемых в претензиях, включенных в специальную партию, которые были заявлены в формах претензий категории "С".
Similarly, the increase in the overall number of Member States in recent decades - including those belonging to the Eastern European Group - points strongly to the need for expansion in the non-permanent category as well. Увеличение за последние десятилетия общего числа государств-членов, в том числе за счет стран, принадлежащих к Группе восточноевропейских государств, также свидетельствует о настоятельной необходимости расширения членского состава и в категории непостоянных членов.
In the United Kingdom, GPRM is developing a turbocharged version of the 86 for classification in the SRO Group's GT4 category for use in Europe. В Великобритании, GPRM разработала турбованную версию 86 для классификации в группе SRO категории GT4 для участия в гонках Европы.
claims the Panel requested the Executive Secretary to transfer to the category "C" Panel of Commissioners (transferred claims); претензии, которые Группа рекомендовала Исполнительному секретарю передать Группе уполномоченных по претензиям категории С (перераспределенные претензии);
It is anticipated that a number of additional instalments will be necessary in order for the Panel to complete its review of all the category "A" claims received by the Commission. Ожидается, что для завершения работы над претензиями категории "А", полученными Комиссией, Группе будет необходимо представить ряд дополнительных партий.
Furthermore, a standardization programme for motor vehicles (the largest category of common-user items) has been adopted by all organizations in the system and the first collective international bidding exercise for this commodity group has been completed. Кроме того, всеми организациями системы была принята программа стандартизации закупок автотранспорта (самой крупной категории товаров общего назначения) и проведены первые коллективные международные торги по этой группе товаров.
The loss adjusting firm (which is also being employed to assist a panel of Commissioners in another category), was of the opinion that although there were some discrepancies in the MVV Table, in the circumstances it is on the whole adequate. Эта фирма (которая также привлекалась для предоставления консультаций группе уполномоченных по другой категории) полагала, что, хотя в таблице ОТС имеются некоторые несоответствия, в данных обстоятельствах она является в целом приемлемой.
As an alternative practice, the Committee recommended the adoption of a new system for the detention of persons falling within the high risk category in regular places of detention. В качестве альтернативной практики Комитет рекомендовал разработать новые процедуры размещения лиц, относящихся к "группе риска", в обычных местах лишения свободы.
There is no evidence to suggest that the operation was intended to eliminate a certain category of people, especially those belonging to one ethnic group. Нет данных, свидетельствующих о том, что операция имела своей целью ликвидацию определенной категории людей, в частности лиц, принадлежащих к одной этнической группе.
State the resulting figure per employee, with a break-down by each major group of employment category across the organization's operations at the end of the reporting year. Указываются результирующие показатели в расчете на одного работника в разбивке по каждой основной группе занятий во всех подразделениях организации на конец отчетного года. а.
With the development of the claims database, additional information about the category "C" claims population became available which has allowed the Panel to reconfirm and, where appropriate, refine its evidentiary determinations and valuation methods. Благодаря созданию базы данных по претензиям удалось собирать дополнительную информацию по всему контингенту претензий категории С, что позволило Группе подтверждать и в необходимых случаях совершенствовать свои решения в отношении доказательственных требований и методов определения размеров компенсации.
The smaller Member States, especially those in the least-developed category, should not feel that they are being sidelined but that they can expect to participate in discussions on global issues and make a meaningful contribution. Малые государства-члены, особенно в группе наименее развитых стран, должны не только не ощущать, что они оказываются маргинализованными, но и рассчитывать на участие в обсуждении глобальных проблем и вносить значимый вклад.
Despite the increased international attention accorded to this group of countries, since the establishment of the category only three countries have graduated from this status. Несмотря на то, что международное сообщество уделяет этой группе стран повышенное внимание, со времени создания этой категории из нее вышли только три страны.
Taking into consideration that the number of members of the Eastern European Group has almost doubled, Croatia proposes that one seat be added for the Group in the non-permanent category. Учитывая, что количество членов Группы восточноевропейских государств почти удвоилось, Хорватия предлагает добавить Группе одно место в категории непостоянных членов.
Under the current system, all LDCs are automatically included in Group A. Two of the LDCs will be graduating from the LDC category before the end of 2011. В рамках действующей системы все НРС автоматически относятся к группе А. Предполагается, что до конца 2011 года две страны будут исключены из категории НРС.
It is also proposed to abolish one existing United Nations Volunteer position and replace it with the establishment of one additional position in the Field Service category in the same Unit. Предлагается также ликвидировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и вместо нее создать в этой же группе новую должность категории полевой службы.
The facts contained in the communication do not demonstrate that the author's alleged differential treatment is attributable to her belonging to any identifiable group or category of persons which could be exposed to discrimination. Изложенные в сообщении факты не свидетельствуют о том, что предполагаемое иное обращение с автором сообщения объяснялось ее принадлежностью к какой-либо конкретной группе или категории лиц, способных подвергнуться дискриминации.
In its ruling on this matter, the Constitutional Court decided that a particular law which favours one group or category of persons over another cannot be deemed, per se, a violation of the equality principle. В своем решении по этому вопросу Конституционный суд постановил, что не может действовать закон, который отдает предпочтение одной группе или категории населения перед другой, поскольку это является нарушением принципа равенства.
The Group should then be allocated three seats in the non-permanent category and two in the permanent category. В этом контексте Группе необходимо предоставить три места в категории непостоянных членов и два - в категории постоянных.
Among specific categories under type B, two exhibited remarkable increases in both their absolute and relative values in 2004: category 10 and category 14. Среди конкретных категорий по группе В в 2004 году значительный рост расходов как в абсолютных, так и относительных величинах отличен по двум категориям: категории 10 и категории 14.
These losses were not transferred to the Panel for review but remained in category "D" for processing as category "D" claims. Заявления об этих потерях не были переданы Группе на рассмотрение, а остались в категории "D" для обработки в качестве претензий категории "D"12.
In the World Investment Report 2002 ranking of the "top 20 manufacturing export winners by technology category 1985-2000", Malaysia ranked second in the high technology category and seventh in medium technology. В Докладе о мировых инвестициях за 2002 год представлена классификация "20 наиболее успешных экспортеров продукции обрабатывающей промышленности по технологическим группам за 1985-2000 годы", в которой Малайзия заняла второе место в группе высоких технологий и седьмое место в группе технологий среднего уровня.
Out of the 658 eleventh instalment claims submitted to the Panel, 131 claims were deferred to a later category "D" instalment or transferred from category "D" to category 'E'. Из 658 претензий одиннадцатой партии, переданных Группе, 131 претензия была перенесена в одну из последующих партий претензий категории "D" или из категории "D" в категорию "Е".