Английский - русский
Перевод слова Catalyst
Вариант перевода Катализатор

Примеры в контексте "Catalyst - Катализатор"

Примеры: Catalyst - Катализатор
I think I'm the catalyst. Я думаю, что я - катализатор.
Membership in the Human Rights Council: a catalyst for national action Членство в Совете по правам человека: катализатор национальных действий
Media and information literacy as a catalyst for intercultural dialogue for peace Средства массовой информации и информационная грамотность как катализатор межкультурного диалога на благо мира
I need alcohol, olive oil, a catalyst and all the bleach that we have on board. Мне нужен спирт, масло, катализатор и у нас есть всё оборудование.
She's the new element that's been introduced to his environment, the catalyst to his physical response. Она новый элемент, введенный в его среду обитания, катализатор его физической реакции.
Now, I understand your instinct to resist, but in actuality, you are speeding the release of adrenaline, which only serves as a catalyst. Я могу понять твой инстинкт сопротивляться, но на самом деле ты укоряешь выработку адреналина, который действует, как катализатор.
Government should be seen as the principal catalyst and end-user of policy-relevant information, involving, as necessary, facilitators with sufficient experience in conducting participatory research. Правительство должно рассматриваться как главный катализатор и конечный пользователь стратегически релевантной информации, задействующий в случае необходимости помощников с достаточным опытом в проведении основанных на принципе участия исследований.
In 1952, Ziegler disclosed his catalyst to the Montecatini Company in Italy, for which Giulio Natta was acting as a consultant. В 1952 году, Циглер представил изобретённый катализатор в компании Монтекатини в Италии, для которой Джулио Натта работал в качестве консультанта.
All we have to do is come up with the catalyst. Все, что нам нужно сделать - это предложить катализатор
Other derivatives can be obtained indirectly, e.g. the reaction of diethyl phthalate with ethyl acetate, using metallic sodium and ethanol as a catalyst. Остальные производные могут быть получены косвенно, то есть реакцией диэтилфталата с этилацетатом, пользуясь металлическим натрием и этанолом как катализатор.
Well. It's either the catalyst for living flame or just some really smelly sand. Это либо катализатор Живого Пламени, либо просто вонючий песок.
As a catalyst for other much-needed reforms within the United Nations system, reform of the Security Council is an imperative that should no longer be put off. Как катализатор для других, столь необходимых реформ в рамках системы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности является императивом, и ее проведение не следует более откладывать на будущее.
Given its limited resources, UNDCP itself could act only as a catalyst for programmes and projects carried out by United Nations bodies and international financial institutions. Учитывая ограниченность ресурсов, МПКНСООН может действовать лишь как катализатор для программ и проектов, осуществляемых органами Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями.
Justification: The technical name may provide information that could be important to identify the proper extinguishing medium or the other substances the catalyst could react with. Обоснование: Техническое название может содержать важную информацию для определения надлежащего огнетушащего вещества или других веществ, с которыми катализатор может вступить в реакцию.
The new situation provides us with the catalyst to pursue a comprehensive settlement in the Middle East, including the removal of weapons of mass destruction from the region. Новая ситуация дает нам катализатор для реализации всеобъемлющего урегулирования на Ближнем Востоке, включая устранение из региона оружия массового уничтожения.
The integrated programme approach: a catalyst for change В. Комплексный программный подход - катализатор перемен
Periodically regenerating system (i.e. catalyst, particulate trap): Периодически регенерирующаяся система (т.е. катализатор, уловитель твердых частиц):
The system for producing carbon nanotubes comprises a reactor containing two electrodes, at least one of which is partially fused and contains a catalyst. Система для получения углеродных нанотрубок, включает реактор, содержащий два электрода, из которых по меньшей мере один частично расплавлен и содержит катализатор.
The 2001 Conference as a catalyst for coordinated and comprehensive action Конференция 2001 года как катализатор скоординированных и всеобъемлющих действий
The products used a catalyst that converted carbon monoxide to non-toxic carbon dioxide at room temperature and could produce breathable air for 20 minutes. В этих изделиях используется катализатор, который преобразует окись углерода в нетоксичную двуокись углерода при комнатной температуре и который может обеспечивать пригодный для дыхания воздух в течение 20 минут.
In addition to being an important goal in its own right, education is widely recognized as a catalyst for the achievement of all other development goals. Образование является не только важной целью само по себе, но и широко признается как катализатор достижения всех других целей в области развития.
Malaysia considers itself a young nation, and it is fair to see sport as an agent of change and catalyst of our successful nation-building process. Малайзия считает себя молодым государством и справедливо полагает, что спорт - это проводник перемен и катализатор нашего успешного процесса государственного строительства.
The SBC requires the use of an ageing bench with an engine as the source of feed gas for the catalyst. ССЦ требует использования стенда для испытания на старение с установленным на нем двигателем в качестве источника подаваемых на катализатор газов.
Gender stability: the catalyst to world peace Стабильность в гендерных вопросах: катализатор всеобщего мира
AfT and the WTO Doha Round offer a unique opportunity for making trade act as an effective catalyst for development in the context of increased globalization. З. ПИТ и Дохинский раунд ВТО открывают уникальную возможность для превращения торговли в эффективный катализатор развития в контексте углубления глобализации.