| The Aether needs a catalyst, a complementary energy to supercharge it. | Эфиру необходим катализатор, дополнительная энергия для заряда. |
| Information was both the mirror of today's realities and a powerful catalyst for change and development. | Информация представляет собой как зеркало реальностей сегодняшнего мира, так и мощный катализатор перемен и развития. |
| These kids are exactly the catalyst we need to awaken the spirits of Hell House. | Эти ребята именно тот катализатор, который нужен нам,... чтобы вызвать духов Адского Дома. |
| These contributions are important as a catalyst for reforms in partner countries. | Эти вливания капитала имеют важное значение как катализатор реформ в странах-партнерах. |
| The policy functions as a catalyst, spurring Government into embarking on its youth programmes and initiatives. | Политические функции как катализатор способствуют тому, что правительство осуществляет свои молодежные программы и инициативы. |
| The ancient nature of this tradition is a significant reminder that countries have traditionally seen the value of sport as a catalyst for peace. | Древность этой традиции является важным напоминанием о том, что страны традиционно рассматривали спорт как катализатор мира. |
| The reporting process as a catalyst for domestic review and debate | процесс представления и рассмотрения докладов как катализатор пересмотра законодательства и дебатов на национальном уровне |
| At this stage of our development, it is a much needed catalyst to our own efforts. | На данном этапе нашей истории развития это столь необходимый катализатор для наших собственных усилий. |
| It is a clarion call to arms, a catalyst. | Это колокольный набат, призывающий взять в руки оружие, это катализатор. |
| Terrorism has become one of the most dangerous threats to international peace and security and a catalyst of conflicts. | Терроризм превратился в одну из опаснейших угроз международному миру и безопасности, в катализатор конфликтов. |
| In the second stage, a mixture comprising cubic boron nitride powder, metallic aluminium, a high-melting metal carbide and a catalyst is prepared. | На втором этапе готовят смесь, содержащую порошок кубического нитрида бора, металлический алюминий, карбид тугоплавкого металла и катализатор. |
| Development is an area in which the Organization can do much as a facilitator and catalyst. | Развитие является областью, в которой Организация может сделать многое как посредник и катализатор. |
| Thus official assistance is pivotal, even as a catalyst. | Таким образом, официальная помощь имеет кардинальное значение даже как катализатор. |
| European integration, however, should also be seen as a catalyst for openness. | Однако европейская интеграция не должна рассматриваться как катализатор открытости. |
| Alternatively, each individual catalyst may be separately aged for the appropriate period of time. | В качестве альтернативы процессу старения в течение определенного периода времени можно подвергать каждый индивидуальный катализатор в отдельности. |
| Education is not only a fundamental human right, but also a catalyst for the achievement of many other development goals. | Образование - это не только одно из основных прав человека, но и катализатор достижения многих других целей в области развития. |
| The plan also acts as a catalyst for the development of United Nations inter-agency cooperation at the country level. | План также действует как катализатор развития межучрежденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
| The illicit drug industry converted precious agricultural land into a catalyst for war and violence. | Незаконное выращивание наркотических культур превращает ценные сельскохозяйственные земли в катализатор войны и насилия. |
| As for development aid, it should act increasingly as a catalyst, supporting the efforts of developing countries to generate growth. | Что касается помощи в целях развития, она должна во все большей мере действовать как катализатор, поддерживая усилия развивающихся стран по обеспечению роста. |
| Officials stressed that a "catalyst" with the necessary expertise, initiative and motivation is important in keeping the risk management process alive. | Сотрудники подчеркнули, что "катализатор", имеющий необходимый опыт, инициативу и мотивацию, важен для поддержания процесса управления рисками. |
| As such, the checklist generated considerable ownership and was described as a catalyst for an informed dialogue among relevant institutions. | В этой связи контрольный перечень вопросов получил широкую поддержку и был охарактеризован как катализатор содержательного диалога между соответствующими институтами. |
| But aid is a catalyst, not a cure. | Но помощь - это катализатор, а не способ исцеления. |
| The network functions as a catalyst for uptake of new environmental management approaches in industry in over 70 countries. | Эта сеть представляет собой катализатор принятия новых подходов в области рационального природопользования в промышленности более чем 70 стран. |
| Individual criminal responsibility is not an obstacle, but a catalyst to reconciliation. | Личная уголовная ответственность - это не препятствие для примирения, а его катализатор. |
| The document was viewed as the catalyst for a renewed commitment to a global partnership for development, security and human rights. | Этот документ рассматривался как катализатор подтвержденной приверженности глобальному партнерству в целях развития, безопасности и правам человека. |