According to the testimonies of the witnesses, Khuntsaria had been stopped by Russians at the checkpoint and verbally abused for carrying a Georgian ID. |
По показаниям свидетелей, Хунцария был остановлен русскими на КПП и подвергся словесным оскорблениям, поскольку у него было при себе грузинское удостоверение личности. |
Mobile money and digital wallets accessed on cellphones eliminate the need for physical cash in rural areas, where financial services are limited and carrying large amounts of cash is risky. |
Когда мобильные деньги и цифровые кошельки доступны на мобильных телефонах, то устраняется необходимость расположения физических денежных средств в сельских районах, где финансовые услуги ограничены и иметь при себе большие суммы наличных денег рискованно. |
Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers. |
Ваша честь, когда мою клиентку по ошибке задержал ночной патруль, она при себе имела шесть пачек детского питания и коробку одноразовых памперсов. |
Having been alerted to the situation, a Carabineros de Chile patrol arrived on the scene and managed to detain three Bolivian soldiers, 2 kilometres from the border; the soldiers were found with an unmarked vehicle and carrying a weapon of war. |
Оповещенный об этой ситуации патруль карабинеров Чили прибыл на указанный участок, и в двух километрах от границы ему удалось задержать троих боливийских военнослужащих, находившихся возле автотранспортного средства без опознавательных знаков и имевших при себе боевое оружие. |
Evgeny Lisitsky, an Afghanistan war veteran, was allegedly arrested on 29 February 1996 by the police in Volgograd for not carrying his passport. |
Согласно полученным утверждениям, 29 февраля 1996 года сотрудники волгоградской милиции арестовали ветерана афганской войны Евгения Лисицкого за то, что он не имел при себе паспорта. |
Over the reporting period, there were several incidents of non-compliance involving KPC members carrying unauthorized weapons, conducting illegal police activities or engaging in threatening behaviour. |
За отчетный период произошло несколько инцидентов, связанных с несоблюдением достигнутых договоренностей, когда члены КЗК, имея при себе оружие, на которое у них не было разрешения, проводили незаконные полицейские операции или совершали угрожающие действия. |
30 June - At 1614 hours two people wearing uniforms of an unknown type, one armed and the other carrying a camera, hurled objects at IDF soldiers. |
30 июня - В 16 ч. 14 м. два человека, одетых в неизвестную форму, один из которых был вооружен, а другой имел при себе камеру, стали бросать различные предметы в солдат ИДФ. |
Infiltration via the coastal region of Puerto Padre, Las Tunas, of two terrorists from the United States, who were carrying 51 pounds of C-4 explosives and other equipment. |
Они проникли в страну, имея при себе 51 фунт взрывчатки С-4 и другие средства. |
Money has no weight and does not take up any inventory slots, so no matter how much you're carrying, it will never have a negative effect on your character. |
Деньги ничего не весят и не занимают места в сумке, поэтому какую бы сумму вы ни имели при себе, она вас не обременит. |
All attempts to free the military personnel have been in vain, as the Chilean authorities placed the Bolivian soldiers, who were carrying a gun as part of their routine counter-smuggling efforts, in pre-trial detention. |
Принятые меры для освобождения указанных военнослужащих не увенчались успехом, поскольку чилийские власти заключили под стражу боливийских военных, которые имели при себе огнестрельное оружие для целей выполнения поставленной им задачи по борьбе с контрабандой. |
On two occasions, at Scepan Polje, uniformed persons were allowed to cross the border carrying a sidearm. |
Дважды в Шипан-Поле лицам в форме разрешалось пересечь границу, имея при себе личное оружие. |
In Babila, four unidentified persons carrying sharp instruments stole the car of Isma'il al-Zaghlul. |
В Бабиле четыре неустановленных лица, имевшие при себе заточенные инструменты, угнали автомобиль Исмаила аз-Заглуля. |
You've said that Mr. Talmann should be here... dressed as you asked and carrying a gold-topped cane. |
Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником. |
Two Jordanian nationals carrying false Honduran papers, Yoanis Yassin Saied and Bassen Waarie, were arrested in Honduras on 15 March 2002. |
15 марта 2002 года в Гондурасе были задержаны два иорданских гражданина Йоанис Яссин Сайед и Бассен Ваари, которые имели при себе подложные документы Гондураса. |
We went to a number of police departments that want their police officers back in the neighborhood on the beat, carrying 70 pounds of stuff. |
Мы наведались в несколько полицейских управлений, которые согласились, чтобы их полицейские патрулировали окрестности, имея при себе 30-килограммовую штуковину. |
It's just a handful of buddies hanging out, Taking some long-distance surveillance photos And carrying semiautomatic weapons. |
Это всего лишь кучка друзей, проводящих вместе время, наблюдающих за людьми с больших расстояний и имеющих при себе полуавтоматы. |
A group of seven agents carrying weapons intended solely for army use apparently broke open the door of his home. |
Группа из семи агентов, вооруженных табельным оружием, которое могут иметь при себе лишь военнослужащие, проникла в помещение, выбив дверь и сломав замок. |
On 24 July, at Sremska Raca three civilians carrying sidearms were allowed to cross the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
24 июля в Сремска-Раче трем гражданским лицам, имевшим при себе личное оружие, было разрешено перейти через границу на территорию Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
Placed under arrest by the local prosecutor, Bobu was found to be carrying 6,000 lei in his pockets and a list of organizers of the "enemy demonstration in Timişoara". |
При себе Бобу имел 6000 лей, а также список организаторов «вражеской демонстрации в Тимишоаре». |
At 1300 hours, some 70 individuals demonstrated in the locality of Sukkari - Tall al-Zarazir, Aleppo governorate, carrying sticks, knives and daggers, were warned by patrols that they should disperse. |
В 13 ч. 00 м. около 70 человек провели демонстрацию в местечке Суккари-Таль аз-Заразир, мухафаза Алеппо, имея при себе палки, ножи и кинжалы, хотя патрульные предупредили их, что они должны разойтись. |
The officer in command of the Southern Command, Matan Vilnai, stated that anyone carrying arms could be fired at with the intention to hit him without first going through the procedure for apprehending a suspect. |
Начальник Южного командования Матан Вильнаи заявил, что по любому лицу, имеющему при себе оружие, может открываться огонь на поражение, при этом не требуется в обязательном порядке соблюдать процедуру предварительного задержания подозреваемого. |
Ahmed Gami Sati and Omar Gami Sati, who were carrying irregular passports of Colombian origin, were also detained. |
Кроме того, были задержаны Ахмед Гами Сати и Омар Гами Сати, имевшие при себе нестандартные паспорта колумбийского происхождения. |
The only Marines actually to land on shore were a small detachment of a dozen men, carrying only sidearms, who arrived to protect the Consulate and Mrs. Perdicaris. |
Фактически, морские силы, которые должны были высадиться на берег, представляли собой небольшой отряд из дюжины человек, имевших при себе только личное оружие, прибывший для обеспечения защиты консульства и супруги Пердикариса. |
if the vagrant is found to be carrying arms or an instrument that could be used to commit an offence; |
если у бродяги имеется при себе оружие или другие орудия, свидетельствующие о намерении совершить правонарушение; |
Any person who is not accredited but who is carrying press equipment and/or falsely represents himself or herself as a member of the press will be removed from the conference rooms and from other areas limited to unescorted press. |
Любое неаккредитованное лицо, имеющее при себе журналистскую аппаратуру и/или ложно выдающее себя за представителя прессы, будет удалено из залов заседаний и других мест, ограниченных для несопровождаемых представителей прессы. |