Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Профессиональной деятельности

Примеры в контексте "Career - Профессиональной деятельности"

Примеры: Career - Профессиональной деятельности
It is anticipated that these new developments will have positive outcomes which are more inclusive of girls and young women and therefore open up better professional and career choices. Предполагается, что эти изменения приведут к позитивным результатам, предполагающим более широкую вовлеченность девочек и молодых женщин, и, соответственно, обеспечат для них больше возможностей для профессиональной деятельности и карьерного роста.
In the course of her professional career, Dr. Akhter has been instrumental in promoting a better understanding of the risks and benefits of countless family-planning methods and technologies. В рамках своей профессиональной деятельности др Ахтер играет важную роль в содействии улучшению понимания рисков и выгод многочисленных методов и технологий планирования семьи.
During his career, Oleksandr has taken part in over 25 transactions on capital markets worth in total in excess of $500 million. За время своей профессиональной деятельности он принимал участие в более чем 25 проектах на рынках капитала, общая сумма которых превышает $500 млн.
Shakespeare's share diminished from 1/8 to 1/14, or roughly 7%, over the course of his career. Доля Шекспира в течение его профессиональной деятельности уменьшилась с 1/8 до 1/14, или приблизительно до 8 %.
Third-level education and training are the most important stages in the preparation of women for a professional career. Самыми важными этапами подготовки женщин к профессиональной деятельности являются получение высшего образования и прохождение профессиональной подготовки.
In practice, before beginning their career, all law enforcement officials and judicial officers are first subjected to specialised training in respect to their duties. На практике все сотрудники правоохранительных и судебных органов до начала профессиональной деятельности проходят специальную подготовку по вопросам исполнения своих служебных обязанностей.
To attract qualified staff to the organization, the employment section has been enhanced to include the most up-to-date listing of vacancies in UNCTAD through the United Nations Careers Portal, which describes employment conditions, career options and recruitment processes. Для привлечения квалифицированных сотрудников в Организацию в раздел о трудоустройстве включается самый последний список вакантных должностей в ЮНКТАД, который содержится на портале Организации Объединенных Наций, посвященном профессиональной деятельности, и в котором описываются условия занятости, карьерные возможности и процедуры набора персонала.
The Centre provides professional orientation services, as well as information and career counselling to the juvenile and the youth. Центр занимается предоставлением услуг по профессиональной адаптации несовершеннолетним и молодежи, а также их информированием и консультированием по вопросам выбора профессиональной деятельности.
Saskatchewan is involved in a number of pilot projects under the Canada/Saskatchewan Strategic Initiatives Agreement to test new approaches to providing career services and labour market information and combining work and study. В Саскачеване осуществляется ряд экспериментальных проектов в рамках Соглашения по стратегическим инициативам Канады/Саскачевана в целях апробирования новых подходов к предоставлению услуг в области профессиональной деятельности и информации о рынке труда, а также сочетания работы с учебой.
These include improving staff mobility, enhancing career prospects for the General Service staff, helping our workforce achieve a better balance in their professional and personal lives, and strengthening staff management throughout the Organization. К их числу относятся повышение мобильности персонала, улучшение перспектив развития карьеры для сотрудников категории общего обслуживания, оказание нашим сотрудникам помощи в достижении большей гармонии в том, что касается их профессиональной деятельности и личной жизни, и укрепление управления кадрами во всей Организации.
Since beginning her professional career in 1982, she has taken numerous postgraduate courses relevant to the activities that she has carried out as a teacher of higher education, representative of elected organs of the provincial political authorities and elected leader of the Federation of Cuban Women. С начала профессиональной деятельности в 1982 году окончила ряд курсов повышения квалификации в соответствии с характером выполняемой работы на соответствующий момент - как преподаватель высшего учебного заведения, избранный депутат провинциальных органов власти, а также выборный руководитель Федерации кубинских женщин.
Consultation with business, industry, the public service and municipal governments facilitates the placement of northerners in jobs where they receive individualized training and ongoing job and career counselling. Консультации с деловыми и промышленными кругами, государственными органами и муниципальными властями облегчают трудоустройство жителей северных районов, когда те получают на индивидуальной основе профессиональную подготовку и консультации по вопросам текущей профессиональной деятельности и роста.
It reflects the strategic objective of increasing the access of women to diplomatic careers, paying particular attention to recruitment procedures and career trajectories, and balancing professional and private life, while also seeking a change in mentality. Он отвечает стратегической цели по увеличению числа женщин на "внешних" должностях, уделяя особое внимание процедуре отбора, повышению по службе и совмещению профессиональной деятельности и семейных обязанностей, а также по изменению менталитета.
This problem is due to a 'cultural fact' (the idea that a good manager has to put the work environment central in his or her entire career). Проблема возникает из-за "культурного фактора" (идея о том, что хороший менеджер должен ставить производственную среду в центр внимания на протяжении всей своей профессиональной деятельности).
The Government may rest assured that the Special Rapporteur has no other aim than to ensure respect for fundamental human rights, to which he has devoted his entire professional career both in his own country and elsewhere where human rights are ignored. Правительство может быть уверено в том, что Специальный докладчик не имеет иной цели кроме обеспечения основных прав человека - дело, которому он отдал все годы своей профессиональной деятельности в собственной стране и в странах, где игнорируются права человека.
The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on the implementation of the Law on the Harmonization of Pensions of 2005 which takes the entire professional career as the basis for calculating old-age pension benefits. Комитет просит государство-участник предоставить в следующем периодическом докладе подробную информацию о выполнении принятого в 2005 году Закона об упорядочивании пенсий, в котором весь период профессиональной деятельности берется в качестве основы для расчета пенсий по старости.
Do women have equal access to all jobs, especially in the civil service, the same career prospects as men and genuinely equal pay? Имеют ли женщины равный доступ ко всем видам профессиональной деятельности, в частности, на государственной службе, одинаковые с мужчинами перспективы продвижения по службе и действительно равное вознаграждение за труд равной ценности?
About the right to security in employment, education and professional career (article 28 n. 2) of the constitution says: Что касается права на гарантии в области занятости, образования и профессиональной деятельности, то в пункте 2 статьи 28 Конституции говорится:
The witnessing of the effects on children has generated a keen interest in youth law in her, which contributed to her career focus on family and youth law. Воздействие на детей различных факторов, свидетелем которого она являлась, пробудило в ней особый интерес к вопросам ювенального права, что способствовало ее специализации в профессиональной деятельности на проблемах семейного и ювенального права.
(c) Addressing entrepreneurship in the formative years of youth, starting at a very early age, to foster positive attitudes towards self-employment as a viable career option; с) изучение предпринимательства в период формирования личности у молодежи начиная с самого раннего возраста для укрепления позитивного отношения к самостоятельной занятости как к перспективной возможности выбора профессиональной деятельности;
To promote the enrolment of women in post-secondary education, Article 31 of the 2014 Regulations governing the Career Service and Promotion Prospects for Teachers in Higher Education provides for affirmative actions to ensure that women enjoy equal opportunities. В целях содействия увеличению числа женщин в системе высшего образования статьей 31 принятого в 2014 году Регламента профессиональной деятельности и продвижения по службе преподавателя высшей школы предусматривается осуществление позитивных действий в области обеспечения равных возможностей для участия женщин.
Roma may also turn to information and career guidance centres, which offer assistance in planning education and career. Представители рома могут также обращаться в информационные центры и центры профессиональной ориентации, которые оказывают помощь в планировании образования и профессиональной деятельности.
Education played a major role in changing women's career choices, and career and vocational guidance services were now staffed by qualified counsellors. Образование играет важную роль в изменении выбора женщин в области профессиональной деятельности, и в настоящее время службы трудоустройства и профессиональной подготовки комплектуются квалифицированными консультантами.
The programmes offer persons with disabilities assistance in labour market orientation, basic information and knowledge about effective methods of seeking employment, and assistance in planning continuing career paths as well as in formulating career objectives. Эти программы помогают инвалидам ориентироваться на рынке труда, предоставляют базовую информацию и знания об эффективных методах поиска работы, оказывают содействие в планировании последовательных этапов профессиональной деятельности и формулировании ее целей.
The initiative seeks to identify the causes of career interruption by female high potentials by analysing the examples of corporate culture in nine participating international concerns and to further develop existing measures to ensure that more women will be able to pursue career advancement in the future. Инициатива направлена на выявление причин прерывания женщинами с высоким потенциалом профессиональной деятельности путем изучения примеров корпоративной практики в девяти участвующих международных компаниях и на дополнительное развитие существующих мер по обеспечению женщинам возможностей продвижения по службе в будущем.