Capture and bring him to me! |
Схватить и привести его ко мне! |
It's another thing to capture him. |
Еще одна возможность схватить его. |
That's why we have to capture it. |
Поэтому мы должны схватить ее. |
We set out to capture the Scranton strangler. |
Мы решили схватить Скрэнтонского Душителя. |
Four... after communications with military forces in the area, you must determine, is on the ground capture impossible? |
Четыре... после переговоров с вооруженными силами в данной области, вы должны определить, нельзя ли схватить объект на земле? |
We were sent here to capture booth. |
Нас послали схватить Бута. |
We must capture them alive. |
Мы должны схватить их живыми. |
I said "capture!" |
Я сказал "схватить"! |
You have to capture him! |
Вы должны схватить его! |
You ruined my chance to capture the king! |
Ты помешал мне схватить Короля! |
Kill them, capture her. |
Их убить, её схватить. |
The last I heard she was on her way to help capture Guardian. |
Последнее, что я слышала, она отправилась схватить Стража. |
Meier designed a series of louvered skylights to capture cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. |
Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет... завлечь его внутрь, чтобы осветить картины на стенах, правда, не прямо. |
Annie and Reva carefully obeyed the border, but the Belarusians made an incursion into Poland to capture them. |
Энни и Рива не пересекали границу, но беларусы проникли на территорию Польши чтобы их схватить. |
Mercenaries Arthur, Melody, and Forte are hired by the King of Enrich to hunt down and capture a renegade ninja by the name of Rodi. |
Трое наёмников - Артур, Мелоди и Форте - были наняты королём земли Энрих, чтобы выследить и схватить предателя по имени Роди. |
Nap-lan shows up with his soldiers and tries to enter the consulate to capture Lu but the British consul stops him. |
Появляется Наплань со своими солдатами и пытается войти в консульство, чтобы схватить Хоутуна, но британский консул останавливает его. |
Their friendship is later broken when Chloe allies with the Church to capture Holo and Lawrence. |
Их дружба распалась, когда Хлоя вместе с гильдией Медио пыталась схватить Холо и передать её церкви. |
Enraged, Francis ordered the execution of as many of Bourbon's associates as he could capture, but the Duke himself, having rejected a final offer of reconciliation, openly entered the Emperor's service. |
Разъярённый Франциск приказал казнить всех союзников Бурбона, которых смог схватить, однако сам герцог де Бурбон, отказавшись от последнего предложения о примирении, открыто поступил на службу к Императору. |
After the astonishing display of vigilantism... during the Yakavetta trial yesterday... the largest manhunt in recent memory is being undertaken... to capture three men the media have dubbed "the Saints." |
После показательного суда Линча во время вчерашнего процесса над Якаветтой началась самая большая ловля преступников за последнее время что бы схватить трёх человек, которых СМИ окрестили "Святыми" |
Capture him... now! |
Схватить его... немедленно! |
Capture Fabious and kill the rest. |
Фабиоса схватить, остальных убить. |