| Capture and bring him to me! | Схватить и привести его ко мне! |
| It's another thing to capture him. | Еще одна возможность схватить его. |
| That's why we have to capture it. | Поэтому мы должны схватить ее. |
| We set out to capture the Scranton strangler. | Мы решили схватить Скрэнтонского Душителя. |
| Four... after communications with military forces in the area, you must determine, is on the ground capture impossible? | Четыре... после переговоров с вооруженными силами в данной области, вы должны определить, нельзя ли схватить объект на земле? |
| We were sent here to capture booth. | Нас послали схватить Бута. |
| We must capture them alive. | Мы должны схватить их живыми. |
| I said "capture!" | Я сказал "схватить"! |
| You have to capture him! | Вы должны схватить его! |
| You ruined my chance to capture the king! | Ты помешал мне схватить Короля! |
| Kill them, capture her. | Их убить, её схватить. |
| The last I heard she was on her way to help capture Guardian. | Последнее, что я слышала, она отправилась схватить Стража. |
| Meier designed a series of louvered skylights to capture cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. | Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет... завлечь его внутрь, чтобы осветить картины на стенах, правда, не прямо. |
| Annie and Reva carefully obeyed the border, but the Belarusians made an incursion into Poland to capture them. | Энни и Рива не пересекали границу, но беларусы проникли на территорию Польши чтобы их схватить. |
| Mercenaries Arthur, Melody, and Forte are hired by the King of Enrich to hunt down and capture a renegade ninja by the name of Rodi. | Трое наёмников - Артур, Мелоди и Форте - были наняты королём земли Энрих, чтобы выследить и схватить предателя по имени Роди. |
| Nap-lan shows up with his soldiers and tries to enter the consulate to capture Lu but the British consul stops him. | Появляется Наплань со своими солдатами и пытается войти в консульство, чтобы схватить Хоутуна, но британский консул останавливает его. |
| Their friendship is later broken when Chloe allies with the Church to capture Holo and Lawrence. | Их дружба распалась, когда Хлоя вместе с гильдией Медио пыталась схватить Холо и передать её церкви. |
| Enraged, Francis ordered the execution of as many of Bourbon's associates as he could capture, but the Duke himself, having rejected a final offer of reconciliation, openly entered the Emperor's service. | Разъярённый Франциск приказал казнить всех союзников Бурбона, которых смог схватить, однако сам герцог де Бурбон, отказавшись от последнего предложения о примирении, открыто поступил на службу к Императору. |
| After the astonishing display of vigilantism... during the Yakavetta trial yesterday... the largest manhunt in recent memory is being undertaken... to capture three men the media have dubbed "the Saints." | После показательного суда Линча во время вчерашнего процесса над Якаветтой началась самая большая ловля преступников за последнее время что бы схватить трёх человек, которых СМИ окрестили "Святыми" |
| Capture him... now! | Схватить его... немедленно! |
| Capture Fabious and kill the rest. | Фабиоса схватить, остальных убить. |