Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Схватить

Примеры в контексте "Capture - Схватить"

Примеры: Capture - Схватить
How could you let them capture Won Shik? Как ты могла позволить им схватить Вонсика?
Not only have you failed to capture Ky and Miss Grant, you've also let the Doctor escape to Solos. Мало того, что вы не смогли схватить Кая и мисс Грант, вы еще позволили Доктору сбежать на Солос.
Maria, it was your decision making that led to his capture and arrest, Мария, твои решения позволили схватить и арестовать преступника,
First, we should capture Jo Gwan Woong and find out about the origins of this map and his relationship to the Japanese merchant. Нужно схватить Чо Гван Уна и разузнать всё об этой карте и отношениях с японскими торговцами.
That brought the men here to capture "the beast of Midgard". который привел воинов, чтобы схватить "зверя Мидгарда".
To capture Julian Randol, get him to confess to what he did, and lead us to the location of his Liber8 friends by any means necessary. Схватить Джулиана Рэндола, заставить его признаться в содеянном и привести нас к его дружкам из Ос8обождения любыми способами.
They say he is on the run... and they expect to capture him next time he comes out of hyperspace. Говорят, он сбежал, и они ожидают схватить его, когда он в следующий раз выйдет из гиперпространства.
If you want to capture Zamani, he has to believe I'm moving freely... in touch with old friends, staying in one of my favorite hotels... Если вы хотите схватить Замани, он должен поверить, что я свободен. на связи со старыми друзьями, живу в своем любимом отеле...
Wanting to capture the elusive, you risk to miss the most essential. Желая схватить неуловимое, не рискуешь ли ты упустить главное?
To separate us, so that you could kill me and capture Vincent? Разделить нас, чтобы вы смогли убить меня и схватить Винсента.
Said I could have them if, in exchange, I would aid him in the capture of a fugitive from justice. Сказал что они у меня будут, если взамен, я помогу ему схватить одного беглеца от правосудия.
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore. Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
So our job is to find them, capture them, interrogate them, and find out what that plan is. Значит, мы должны их найти, схватить, допросить и выяснить, в чём состоит план.
If she's powerful enough to capture Zedd, there's no telling what she's capable of. Если она достаточно сильна для того, чтобы схватить Зедда, Неизвестно, на что она ещё способна.
If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack. Мы не смогли его схватить. Заманите его в старый город и атакуйте.
The two main characters are called upon by Batman to find and capture the Scarecrow (voiced by Michael Rosenbaum) since he had to help the Justice League. Два главных героя призваны Бэтменом, чтобы найти и схватить Пугало (озвучивает Майкл Розенбаум), так как он должен был помочь Лиге Справедливости.
Kwon retrieves the flash drive and Bobo shoots him in the shoulder to make it appear as if Kwon failed to capture him. Квон берёт флешку, но Бобо стреляет ему в плечо из пистолета Кигана, чтобы сделать вид, как будто Квон пытался схватить Джимми.
When soldiers arrive to capture the outlaws, Lu Junyi orders Yan Qing to escort Wu Yong and Li Kui safely out while he confronts the soldiers and is arrested. Когда солдаты прибывают схватить бандитов, Лу Цзюньи отдаёт приказ Янь Цину отправить У Юна и Ли Куя в безопасное место, пока он разбирается с солдатами.
However, the armed men were unable to capture him, as he was able to escape to the watercourses and return to his post at 1900 hours on the same day. Вместе с тем эти вооруженные лица не смогли схватить его, поскольку ему удалось убежать в заболоченный участок и вернуться на свой пост в 19 ч. 00 м. в тот же день.
I said "capture!" Not "kill"! Я сказал "схватить"! А не "убить"!
I talked to my client, and she will give you information that will aid in the capture and conviction of Gary Lewis. Я поговорила со своим клиентом, и она даст вам информацию, что поможет схватить и осудить Гэри Льюиса
According to the order, they were supposed to capture individuals belonging to such a movement alive and to resort to violent measures only if they resisted arrest using violent means. Согласно приказу, они должны были схватить отдельных членов такого движения живыми и применить к ним насильственные меры, только если они окажут сопротивление при аресте с использованием насильственных методов.
Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least Professor Boardman didn't die in vain. Он предположил, что Сэвидж будет здесь, и если он прав и если мы сможем схватить Сэвиджа, то смерть профессора не будет напрасной.
These men, these deserters we are supposed to capture, aren't they are just regular fellows like you and me? Эти мужчины, эти дезертиры, которых мы должны схватить, разве они не просто обычные ребята, как ты и я?
Capture Gaez and extradite him back to the States for trial. Схватить Гаеза и вернуть его назад в Штаты, для суда.