How could you let them capture Won Shik? |
Как ты могла позволить им схватить Вонсика? |
Not only have you failed to capture Ky and Miss Grant, you've also let the Doctor escape to Solos. |
Мало того, что вы не смогли схватить Кая и мисс Грант, вы еще позволили Доктору сбежать на Солос. |
Maria, it was your decision making that led to his capture and arrest, |
Мария, твои решения позволили схватить и арестовать преступника, |
First, we should capture Jo Gwan Woong and find out about the origins of this map and his relationship to the Japanese merchant. |
Нужно схватить Чо Гван Уна и разузнать всё об этой карте и отношениях с японскими торговцами. |
That brought the men here to capture "the beast of Midgard". |
который привел воинов, чтобы схватить "зверя Мидгарда". |
To capture Julian Randol, get him to confess to what he did, and lead us to the location of his Liber8 friends by any means necessary. |
Схватить Джулиана Рэндола, заставить его признаться в содеянном и привести нас к его дружкам из Ос8обождения любыми способами. |
They say he is on the run... and they expect to capture him next time he comes out of hyperspace. |
Говорят, он сбежал, и они ожидают схватить его, когда он в следующий раз выйдет из гиперпространства. |
If you want to capture Zamani, he has to believe I'm moving freely... in touch with old friends, staying in one of my favorite hotels... |
Если вы хотите схватить Замани, он должен поверить, что я свободен. на связи со старыми друзьями, живу в своем любимом отеле... |
Wanting to capture the elusive, you risk to miss the most essential. |
Желая схватить неуловимое, не рискуешь ли ты упустить главное? |
To separate us, so that you could kill me and capture Vincent? |
Разделить нас, чтобы вы смогли убить меня и схватить Винсента. |
Said I could have them if, in exchange, I would aid him in the capture of a fugitive from justice. |
Сказал что они у меня будут, если взамен, я помогу ему схватить одного беглеца от правосудия. |
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore. |
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара. |
So our job is to find them, capture them, interrogate them, and find out what that plan is. |
Значит, мы должны их найти, схватить, допросить и выяснить, в чём состоит план. |
If she's powerful enough to capture Zedd, there's no telling what she's capable of. |
Если она достаточно сильна для того, чтобы схватить Зедда, Неизвестно, на что она ещё способна. |
If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack. |
Мы не смогли его схватить. Заманите его в старый город и атакуйте. |
The two main characters are called upon by Batman to find and capture the Scarecrow (voiced by Michael Rosenbaum) since he had to help the Justice League. |
Два главных героя призваны Бэтменом, чтобы найти и схватить Пугало (озвучивает Майкл Розенбаум), так как он должен был помочь Лиге Справедливости. |
Kwon retrieves the flash drive and Bobo shoots him in the shoulder to make it appear as if Kwon failed to capture him. |
Квон берёт флешку, но Бобо стреляет ему в плечо из пистолета Кигана, чтобы сделать вид, как будто Квон пытался схватить Джимми. |
When soldiers arrive to capture the outlaws, Lu Junyi orders Yan Qing to escort Wu Yong and Li Kui safely out while he confronts the soldiers and is arrested. |
Когда солдаты прибывают схватить бандитов, Лу Цзюньи отдаёт приказ Янь Цину отправить У Юна и Ли Куя в безопасное место, пока он разбирается с солдатами. |
However, the armed men were unable to capture him, as he was able to escape to the watercourses and return to his post at 1900 hours on the same day. |
Вместе с тем эти вооруженные лица не смогли схватить его, поскольку ему удалось убежать в заболоченный участок и вернуться на свой пост в 19 ч. 00 м. в тот же день. |
I said "capture!" Not "kill"! |
Я сказал "схватить"! А не "убить"! |
I talked to my client, and she will give you information that will aid in the capture and conviction of Gary Lewis. |
Я поговорила со своим клиентом, и она даст вам информацию, что поможет схватить и осудить Гэри Льюиса |
According to the order, they were supposed to capture individuals belonging to such a movement alive and to resort to violent measures only if they resisted arrest using violent means. |
Согласно приказу, они должны были схватить отдельных членов такого движения живыми и применить к ним насильственные меры, только если они окажут сопротивление при аресте с использованием насильственных методов. |
Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least Professor Boardman didn't die in vain. |
Он предположил, что Сэвидж будет здесь, и если он прав и если мы сможем схватить Сэвиджа, то смерть профессора не будет напрасной. |
These men, these deserters we are supposed to capture, aren't they are just regular fellows like you and me? |
Эти мужчины, эти дезертиры, которых мы должны схватить, разве они не просто обычные ребята, как ты и я? |
Capture Gaez and extradite him back to the States for trial. |
Схватить Гаеза и вернуть его назад в Штаты, для суда. |