Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Схватить

Примеры в контексте "Capture - Схватить"

Примеры: Capture - Схватить
We double our efforts to find and capture the woman. Удвоим усилия, чтобы найти и схватить ту женщину.
Allow me to purge the human resistance once and for all and capture this woman alive. Позволь смести Сопротивление людей раз и навсегда и схватить её живой.
But, in failing to capture me, her surprise offensive failed as well. Но, поскольку ей не удалось схватить меня, ее внезапное наступление было не столь успешным.
Franklin had assembled his own team to capture Maya and keep his secret safe. Франклин направил собственную команду, чтобы схватить Майю и сохранить свой секрет.
Initially, we need to capture and imprison her. Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
It seems we finally have the means to capture the rest of the cabal. Похоже, у нас наконец-то есть возможность схватить остальных интриганов.
It took an entire army detachment to capture you at the cost of 20 soldiers. Потребовался целый отряд, чтобы схватить тебя, это стоило 20 солдат.
I tried on my Earth to capture him. На своей Земле я пытался схватить его.
Right now we need to do whatever we can to capture it... Нам нужно сделать всё возможное, чтобы схватить его...
Be there to capture the fugitives. Будьте там, чтобы схватить беглецов.
You were trying to capture us. То есть, вы пытались схватить нас.
Allowing us to capture him, bringing him here. Позволить нам схватить его и привести сюда.
They sent a retrieval team to capture Faith. Они послали группу захвата, схватить Фейт.
I want to capture you, but if I do that here, I would probably face retaliation. Я хочу схватить тебя, но если я попытаюсь сделать это сейчас, то, скорее всего, меня просто убьют.
And who do you think gave the order to capture Castiel? И кто, как вы думаете, дал приказ схватить Кастиэля?
If I could just capture pulse that flutters just... just there. Если бы только мне удалось схватить это... биение, что трепещет вот... вот там.
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice. Капитан Скарборо предложил мне и ещё девяти на мой выбор полное помилование, если я помогу схватить одного беглеца от правосудия.
With the plan I have in mind, his strength will be useless and we can capture him alive. С планом, который Я имею в виду, его сила будет бесполезна и мы сможем схватить его живым.
If we cannot capture him, we shall destroy him. Если мы не сможем схватить его, мы должны уничтожить его.
You're here to straighten out the mess you caused when you failed to capture the Avatar. Вы здесь, чтобы исправиться после всего, что вы натворили, когда не смогли схватить Аватара.
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок.
to capture the director and take down The Ring. схватить Директора и уничтожить "Кольцо".
When a landlord calls the FBI to tip them off about Phillips' location, Scully and Willis move in to capture her. Когда домовладелец вызывает ФБР, чтобы выдать местонахождение Лулы Филлипс, Скалли и Уиллис врываются внутрь, чтобы её схватить.
I'm sorry you failed to capture that traitor Жаль, что вам не удалось схватить этого отъявленного предателя
But while the Dayton agreement gave NATO the authority to capture Karadzic and Mladic, an arrest didn't occur for nearly 13 years. В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет.