Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Запечатлеть

Примеры в контексте "Capture - Запечатлеть"

Примеры: Capture - Запечатлеть
We can capture that information. Мы можем запечатлеть эту информацию.
I need to capture authentic emotions. Мне нужно запечатлеть настоящие эмоции.
Graffiti photography lets me capture all that. Фотография позволяет все это запечатлеть.
To capture things that catch my eye. Ты хотел бы запечатлеть меня?
Wait, I want to capture this moment. Я хочу запечатлеть этот момент.
I have to capture it. Я должен запечатлеть это.
With a smile, the photographer leads you away to capture forever this instant bliss... Улыбающийся фотограф уводит Вас, чтобы навсегда запечатлеть это счастливое событие.
Both outlets ran live broadcasts throughout the protest, showing all the drama that the cameras could capture. Обе компании вели прямые эфиры во время протестов, показывая всю происходящую драму, которую только могли запечатлеть камеры.
Lord Henry's friend, society artist Basil Hallward, paints a portrait of Gray to capture the full power of his youthful beauty. Друг Генри, талантливый художник Бэзил Хэллуорд, пишет портрет Дориана, чтобы запечатлеть его юношескую красоту и чистоту.
Director Declan Recks and screenwriter Eugene O'Brien admirably capture the blend of cosmopolitan culture and traditional folkways that has defined Irish society during its recent economic boom. Режиссеру Деклану Рексу и сценаристу Юджину О'Брайну удалось запечатлеть коктейль из космполитичной культуры и старых местных традиций, характеризовавший ирландское общество в период недавнего экономического бума.
According to him, photography not only capture the light reflected by the object, but also has more capabilities than the secondary energy, the spirits of the dead. По словам учёного, негатив был способен не только запечатлеть отражённый на него свет, но и сохранить нечто большее - энергию, которую люди издревле называли душой.
In order to achieve that project, you had to be convinced - you had to be convinced - that it was possible to make high-precision mathematical models of the way in which planets and stars move, that would really capture how they are in the heavens. Для достижения этой цели, вы должны быть убеждены - должны прийти к осознанию... что возможно создать высокоточную математическую модель... пути движения планет и звезд, чтобы действительно запечатлеть как это происходит в небе.
In times of conflict, when you're up against an aggressor, be he human, be he inhuman, whoe'er he be, often he's both, you're running on adrenaline and that's what you have to capture in the mise en scene. Во времена конфликтов, когда ты поднимаешь против агрессора, будь он человек, или нечеловеческое создание, кем бы он ни был, а часто они оба в одном лице, ты держишься на адреналине и именно это необходимо запечатлеть в мизансцене.
Dr. Edith Widder - she's now at the Ocean Research and Conservation Association - was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen. Д-р Эдит Виттер - она сейчас работает в Ассоциации Исследования и Сохранения Океана - сумела изобрести камеру, которая смогла запечатлеть некоторые из этих исключительных животных, и это то, что вы сейчас видите на экране.
I said, "Well, if you guys rent the high-speed video system that could capture these movements, you guys can film us collecting the data." Я сказала, «Если вы достанете скоростную видеокамеру, которая сможет запечатлеть эти движения, вы можете снимать нас, пока мы собираем наши данные».
How could I use my camera, my little tool, to get closer and maybe not only capture the trance but find an equivalent, a cine-trance, maybe, something in complete harmony with the people? Что я мог сделать, используя только лишь камеру, маленького помощника, чтобы стать на шаг ближе, и, возможно, не только запечатлеть транс, но и найти эквивалент кино-транса, найти что-то, что может быть в полной гармонии с человеком?
His real passion lies with the artistic side of photography. To photograph an object, person or piece of landscape and to capture the natural beauty in his instinctive style. Его подлинная страсть - это художественная фотография, которая позволяет интуитивно уловить и запечатлеть естественную красоту человека, окружающих его предметов и ландшафта.
Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph. Естественно, эти моменты нельзя запечатлеть в реальности, но я всегда хочу, чтобы они выглядели так, словно были сняты на фотоаппарат.
More educational, than entertaining, you'll threat it as attempt to capture background buzz of the Universe, attempt to explain the part, your counsciousness plays in ethernity, filled by primal sounds of flowing photons. Они то самое условие, выполняя которое материя имеет плотность, молекулы массу, а планеты - свой путь... музыка перестанет быть просто развлекательным элементом для тебя, она становится лишь попыткой запечатлеть эти волны, попыткой передать то воздействие, которое они оказывают на сознание слышаще-чувствующих их.
I understand your gift, why you are able to capture your subjects so completely in your art. Я постиг ваш дар. Понял, почему вы способны посредством искусства с такой полнотой запечатлеть своих позирующих.
She insisted that you and none other be the one to... capture her beauty. Она уверенна, что только ты и никто другой способен запечатлеть её красоту.
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты".
We can capture that information. Мы можем запечатлеть эту информацию.
And 20 years ago, we did a film called "Eternal Enemies" where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species - lions and hyenas. А 20 лет назад мы сняли фильм под названием "Вечные враги", где нам удалось запечатлеть эти необычные, сложные отношение между двумя видами - львами и гиенами.