Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиционные

Примеры в контексте "Capital - Инвестиционные"

Примеры: Capital - Инвестиционные
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. В целом эти инструменты повышают уверенность инвесторов и снижают капитальные и инвестиционные затраты.
The implementation of public investment projects remains weak, as demonstrated by substantial underspending of capital. По-прежнему слабо осуществляются государственные инвестиционные проекты, о чем свидетельствует существенный недорасход капитала.
It does not even care to know how the capital expenditure of the investment was financed. Ее даже не заботит выяснение того, как финансировались капитальные инвестиционные затраты.
Successful investment programmes based on community lending and women's cooperatives show how capital can be provided to support technology transfer. Примерами того, как можно мобилизовать капитал на поддержку передачи технологии, являются успешные инвестиционные программы, основанные на предоставлении ссуд на уровне общин, и женские кооперативы.
They may provide capital in the form of debt or equity participation via investment funds. Они могут предоставить капитал в виде займов или участия в акционерном капитале через инвестиционные фонды.
High investment costs and their slow returns assume the presence of foreign capital - of international organizations or investment companies. Высокие инвестиционные затраты и низкая степень их окупаемости предполагают присутствие иностранного капитала (международные организации или инвестиционные компании).
Participants pointed out that the international capital markets have begun to recognize the tremendous opportunities for investment present in micro-finance. Участники дискуссии отметили, что международные рынки капитала начали признавать огромные инвестиционные возможности, открывающиеся в сфере микрофинансирования.
Investment banks have provided capital of an amount representing a percentage of future licence revenues. Инвестиционные банки предоставляют средства в суммах, составляющих определенный процент от будущих поступлений от продажи лицензий.
Today, capital markets, investment flows and increasingly even trade flows are progressively less amenable to national control. Сегодня рынки капиталов, инвестиционные потоки и во все большей степени даже торговые потоки все меньше поддаются национальному контролю.
Investments in this sector are usually large and, in the case of mining, highly capital intensive, using sophisticated technologies. Инвестиционные проекты в этом секторе, как правило, являются крупными и характеризуются - в случае горнодобывающей промышленности - высокой капиталоемкостью и применением сложных технологий.
Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля.
We must do what is necessary to increase the flow of capital between our countries. Мне кажется, нам нужно сделать все для того, чтобы расширить взаимные инвестиционные потоки.
Baltikums Private Bank starts with financial planning and builds private investment portfolio and personal assets for customers as a part of their overall capital. Baltikums Private Bank, начиная с финансового планирования, формирует частные инвестиционные портфели и личный капитал клиентов как часть их общего состояния.
The large investment requirements of LDCs imply that a transition to increased reliance on domestic resources and private capital inflows will require greater ODA flows. Значительные инвестиционные потребности НРС означают, что на переходном этапе до реального усиления опоры на внутренние ресурсы и иностранный частный капитал потребуется увеличение ОПР.
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. С учетом этого была предложена новая структура внутренней финансовой системы, включающая инвестиционные фонды, фонды рискового капитала и гарантийные фонды.
Proposed investment instruments and capital structure, предлагаемые инвестиционные инструменты и структура капитала;
4.9.3 However, an extremely common situation is one where there is capital rationing. 4.9.3 Однако очень часто возникает ситуация, когда необходимо лимитировать инвестиционные средства.
Investment flows, whether in the form of foreign direct investment or short-term capital flows, were concentrated largely in some 26 countries. Инвестиционные потоки, когда речь идет о прямых иностранных капиталовложениях или краткосрочных потоках капитала, сосредоточены главным образом в 26 странах.
It was recognized that a paramount objective of investment agreements is to promote investment flows as a means of obtaining technology, capital and access to markets. Было признано, что инвестиционные соглашения в первую очередь призваны содействовать инвестиционным потокам в качестве средства получения технологии, капитала и доступа к рынкам.
Publicly managed funds may serve as an important initial source of capital that allows for the accumulation of investment knowledge and expertise that can gradually flow into the private sector. Фонды, находящиеся в государственном управлении, могут служить важным первоначальном источником капитала, позволяющим накапливать инвестиционные знания и экспертный опыт, которые могут постепенно передаваться частному сектору.
While fund managers manage their investment portfolios as a whole, there is a need to consider individual investments that have reached a point where it is unlikely to recover the capital lost. Управляющие фондами осуществляют общее управление своими портфелями инвестиций, но при этом им необходимо учитывать и отдельные инвестиционные позиции, которые достигли отметки, когда возместить капитальные убытки уже вряд ли возможно.
The Institute connects the partner countries with potential private sector providers of capital and technology by developing specific investment plans in key sectors that help tap domestic and external, as well as public and private, sources of finance. Институт соединяет страны-партнеры с потенциальными источниками капитала и технологий из частного сектора, разрабатывая конкретные инвестиционные планы по ключевым секторам, помогающие подыскивать отечественные и зарубежные источники финансирования - как государственные, так и частные.
A survey of the REIOs revealed that investment issues had lower priority than peace and security; free movement of persons, goods, capital and services; agriculture; and infrastructure and energy. Одно из обследований РОЭИ показало, что инвестиционные проблемы имеют более низкий приоритет, чем мир и безопасность; свободное перемещение людей, товаров, капитала и услуг; сельское хозяйство, а также инфраструктура и энергетика.
It added to investment resources and capital formation and, perhaps more importantly, it was a means of transferring production technology, skills, innovative capacity and organizational and managerial practices as well as accessing international marketing networks. Они дополняют инвестиционные ресурсы и капиталовложения и, что более важно, являются способом передачи производственных технологий, опыта и навыков работы, инновационных возможностей и практики организационно - управ-ленческой деятельности, а также обеспечения доступа к международным сетям сбыта.
To mobilize private savings, which is a central goal of the Monterrey Consensus, it is necessary to pursue policies aimed at raising confidence in the financial sector and to diversify investment opportunities by developing capital markets, including privately funded pension and provident funds. Для мобилизации частных сбережений, что является одной из главных целей Монтеррейского консенсуса, необходимо осуществлять стратегии, нацеленные на укрепление доверия к финансовому сектору, и диверсифицировать инвестиционные возможности путем развития рынков капитала, включая финансируемые из частных источников пенсионные и страховые фонды.