Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиционные

Примеры в контексте "Capital - Инвестиционные"

Примеры: Capital - Инвестиционные
The latter target four innovation-intensive activities singled out as strategic options (microelectronics, software, pharmaceuticals and capital goods), which will benefit from institutional support in the form of facilitated access to credit and other incentives. Вертикальными мерами охвачены четыре направления инновационноинтенсивной деятельности, выделенных в качестве стратегических направлений (микроэлектроника, программное обеспечение, фармацевтика и инвестиционные товары), которым будет оказываться институциональная поддержка в виде более благоприятных условий доступа к кредиту и других стимулов.
By actively trading in world markets, the developing countries would be able to raise their income levels and, consequently, be able to purchase capital goods and services from developed countries. Активно торгуя на мировых рынках, развивающиеся страны смогут повысить свой уровень дохода и впоследствии приобретать инвестиционные товары и услуги в развитых странах.
5.1.1 Capital Commitments and Fund Size 5.1.1 Инвестиционные обязательства и размер Фонда
C. Capital and special projects Итого, инвестиционные и специальные проекты
(b) Capital commitments; Ь) инвестиционные обязательства;
Capital projects have been placed on hold and operating expenses cut by 50 per cent, affecting Government programmes across all sectors. Инвестиционные проекты приостановлены, а операционные расходы сокращены на 50 процентов, что сказывается на правительственных программах во всех секторах.
Measures to consolidate the banking and financial sector have allowed to amplify the cumulative capital of the banks twofold in the past two years. Accordingly, proportion of bank credits used for investment has reached 70 percent. Принятые меры по укреплению финансово-банковской системы позволили за последние два года увеличить совокупный капитал банков в 2 раза и повысить долю кредитов банков на инвестиционные цели до 70 процентов.
Mr. Pradeep Singh, Chief Executive, Infrastructure Leasing and Finance Services, referred to a paradox where a shortfall of finance for infrastructure projects in developing countries co-existed with large amounts of capital searching for investment opportunities around the world. Главный административный сотрудник компании «Инфрастракчер лизинг энд файнэнс сервисис» г-н Прадип Сингх отметил парадоксальность ситуации, когда наряду с нехваткой финансов для проектов создания инфраструктуры в развивающихся странах существует избыток капиталов, владельцы которых изыскивают инвестиционные возможности по всему миру.
The nature of the energy market, with its slow turnover times for capital stock and, in some cases, large-scale engineering requiring costly and time-consuming demonstration projects, raises the costs and risks and may make other investment opportunities more attractive. Природа энергорынка, для которого характерны низкие темпы оборачиваемости основных средств и, в некоторых случаях, масштабные проектно-конструкторские работы, связанные с дорогостоящими и трудоемкими демонстрационными проектами, обусловливает повышение стоимости и рисков, на фоне которых другие инвестиционные возможности могут показаться более привлекательными.
Utilize more effectively official funding sources such as investment credit, trade and investment insurance to enhance PPP and leverage private capital flows to Africa. Повышение эффективности использования официальных источников финансирования, таких, как инвестиционные кредиты, страхование от торговых рисков и страхование инвестиций, для расширения партнерских связей между государственным и частным секторами и привлечение потоков частного капитала в Африку.
When credit is available and the financial capital seeking investment opportunities increases, competition for urban land grows and the value of land appreciates, so that only higher income households can afford to buy. Когда кредит является доступным, а финансовый капитал, ищущий инвестиционные возможности, возрастает, конкуренция за городские земли обостряется, и стоимость земли растет.
Return of capital under real assets and alternative fund investments declared prior to year end for which the underlying transaction is waiting to be settled, is also included under receivable from investments traded. Объявляемая до конца года стоимость основного капитала, инвестированного в реальные активы или альтернативные инвестиционные инструменты, по операциям, с которыми еще не произведен окончательный расчет, также включается в дебиторскую задолженность по операциям купли-продажи инвестиционных инструментов.
I've seen those investment banks working with... the Fed and the SEC to strengthen their liquidity, to strengthen their the, their capital positions. Я видел, как эти инвестиционные банки работали с ФРС и Комиссией по ценным бумагам и биржам, чтобы усилить свою ликвидность, чтобы усилить их, увеличить их капитализацию.
In the US, investment spending declined from 23.6% of GDP in 1990 to 19.3% in 2013, and fell even more markedly in net terms (gross investment excluding capital depreciation). В США инвестиционные расходы снизились с 23,6% ВВП в 1990 году до 19,3% в 2013 г.; еще больше они упали в чистом выражением (валовые инвестиции минус амортизация капитала).
(c) Various tax incentives to influence savers and borrowers and to promote capital market development by allowing an appropriate post-tax return that properly reflects investment risk. с) применение различных налоговых стимулов для регулирования поведения сберегателей и заемщиков и для содействия развитию рынка капитала за счет прибыли после выплаты налогов, должным образом отражающей инвестиционные риски.
To train women so that they can undertake small-scale capital formation for work and investment purposes and even promote rural savings and credit systems, making Guatemala a country of property owners; Обучение женщин тому, как накапливать небольшие оборотные и инвестиционные средства, а также тому, каким образом можно развивать сберегательную и кредитную систему в сельской местности, что будет способствовать становлению в Гватемале отношений собственности.
To carry out the mission and achieve the Fund's goals and objectives, the Investment Section of the Investment Management Service actively manages portfolios of equity, fixed-income, real estate and short-term investments, constantly analysing capital markets and investment opportunities. Для выполнения возложенных функций и достижения поставленных Фондом целей и задач Секция по инвестициям в Службе управления инвестициями активно занимается управлением портфелями инвестиций в акции, инвестиций с фиксированным доходом, инвестиций в недвижимость и краткосрочных инвестиций, постоянно анализируя конъюнктуру на рынках капитала и инвестиционные возможности.
Of particular importance is Directing policy efforts in ways which increase the returns on private capital investment, without leading to distortions with respect to the overall ongoing governance, social and economic gradual reforms and reduce risks that deter private capital inflows; Ь) альтернативный разработка и осуществление политики, снижающей риски, сдерживающие иностранные инвестиции, в том числе на основе переговоров о заключении двусторонних и региональных инвестиционных договоров и присоединения к международным конвенциям, предусматривающим инвестиционные гарантии и страхование инвестиций, а также урегулирование споров;
Thank you for your interest in doing business with Dragon Capital. We look forward to working with you in the capital markets of Eastern Europe and to building a strong, mutually prosperous long-term relationship with you. Мы готовы комплексно предложить Вам все виды инвестирования на фондовом рынке, в том числе брокерские услуги для частных лиц и инвестирование в паевые инвестиционные фонды.
In terms of the performance of privatized entities, the literature suggests that privatized firms seem to become more efficient and more profitable, increase their capital investment spending and become financially healthier. Что касается результатов работы приватизированных предприятий, результаты исследований говорят о том, что приватизируемые фирмы становятся более эффективными и прибыльными, увеличивают свои инвестиционные расходы и улучшают свое финансовое положение.
Dragon Capital's Head of Research Andriy Bespyatov spoke on "Markets: A Global View" for leading Russian business television channel RBC on Feb. 22. Обратить внимание на украинский рынок журналистов программы заставили последние высказывания Президента страны Виктора Ющенко, который призвал международные инвестиционные круги еще раз внимательно присмотреться к украинскому рынку и тем возможностям, которыми он располагает.
Clients and international industry watchers recognize Phoenix Capital as a trusted partner for leading companies in the financial and real sectors of the local economy. Соответствие лучшим стандартам мирового инвестбанкинга на развивающихся фондовых рынках является основой деятельности Phoenix Capital, что позволяет предоставлять клиентам наиболее своевременные и взвешенные инвестиционные идеи и продукты.
Part of the URALSIB Financial Corporation, a diversified financial institution offering a wide range of investment, banking and insurance services, URALSIB Capital provides brokerage and investment services to domestic and international clients. УРАЛСИБ Капитал является частью Финансовой Корпорации УРАЛСИБ, многопрофильной финансовой структуры, успешно развивающей коммерческий и частный банковский, инвестиционный и страховой бизнес. УРАЛСИБ Капитал оказывает брокерские и инвестиционные услуги российским и зарубежным клиентам.
Since 2005, for four years in a row, Baring Vostok Capital Partners has been voted "Russian Private Equity Firm of the Year" by readers of Private Equity Online and Private Equity International in their annual Global Private Equity Awards. В настоящее время инвестиционные активы фондов составляют $2 млрд. Baring Vostok признавался читателями Private Equity Online и Private Equity International «Российской компанией прямых инвестиций года» в 2005, 2006, 2007 и 2008 годах.
The cornerstone of Dragon Capital's continued success is its closely knit and highly qualified team of foreign experts with prolific experience in the local market and Ukrainian professionals with Western education and unique local contacts. Основополагающим фактором нашего успеха является дружный и сплоченный коллектив первоклассных профессионалов, среди которых как украинские специалисты с западным образованием, так и западные инвестиционные банкиры с солидным опытом работы на украинском рынке.