Предложение |
Перевод |
Railway Company has fixes capital and circulating capital and its activity based principle on cost accounting and self-financing. |
Железнодорожная компания имеет основной капитал и оборотный капитал, и ее работа основана на принципе калькуляции издержек производства и самофинансировании. |
The founder of an institution may be the state or municipality, the capital or historic royal capital. |
Учредителем государственного учебного заведения может выступать государство, муниципалитет, столица или историческая столица королевства. |
This precept is particularly important in capital cases. |
Это правило имеет особо важное значение при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора. |
These are operational not capital expenses. |
Расходы на проведение такого ремонта относятся к категории текущих, а не капитальных. |
Third, capital account opening at lower levels of development usually increases capital outflows. |
В-третьих, в результате открытия счета операций с капиталом на более низких уровнях развития отток капитала обычно увеличивается. |
The OECD handbook on Measuring Capital provides the methodological underpinnings of measuring consumption of fixed capital, net capital stocks and capital services. |
В Руководстве ОЭСР по измерению капитала определены методологические принципы измерения потребления основного капитала, чистых капитальных запасов и капитальных услуг. |
A large amount of capital has been raised by developing country enterprises on the global capital markets to finance modernization and efficiency improvements that typically involve capital expenditure on ESTs. |
Предприятия развивающихся стран мобилизовали на мировых рынках капитала значительный капитал для финансирования программ модернизации и повышения эффективности, которые обычно связаны с капитальными затратами на ЭБТ. |
The cost of capital equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains. |
Стоимость капитала равна сумме амортизации, прибыли на капитал и дохода от прироста капитала. |
The chapter will also deal with defining capital, role of technology in assessing sustainable development from capital perspective and the limitations of the capital approach. |
В данном разделе будут также затронуты вопросы определения капитала, роли технологии в оценке устойчивого развития с точки зрения капитала и ограничений капитального подхода. |
Regulatory mechanisms for capital flows, particularly short-term capital, to reduce volatility of capital flows. |
Нормативные механизмы, регулирующие потоки капитала, особенно краткосрочного капитала, для уменьшения непредсказуемости потоков капитала. |
These measures could include increased foreign capital flows, both private and official, and institutional reforms to reverse capital flight. |
Такие меры могли бы включать в себя увеличение притока иностранного капитала, как частного, так и официального, а также институциональные реформы в целях обращения вспять утечки капитала. |
This leaves high interest rates as the principal means of allocating investment capital and of restraining capital flight. |
Тем самым повышение процентных ставок становится главным инструментом распределения инвестиционных ресурсов и ограничения утечки капитала. |
An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. |
Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран. |
The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function. |
В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов. |
As capital input price I used the relevant price indexes of gross fixed capital formation. |
В качестве цены задействованного капитала я использовал соответствующие индексы цен валового накопления основного капитала. |
Seed capital refers to direct equity capital in start-ups in the initial rounds of finance. |
Стартовый капитал представляет собой прямое финансирование акционерного капитала формирующегося предприятия. |
While having access to capital was important, massive capital fluctuations could destabilize the economy and create crises. |
При всей важности наличия доступа к капиталам массовые колебания в этой области могут дестабилизировать экономику и вызывать кризисы. |
"The consumption of fixed capital" is used as the weight for capital but may need reviewing empirically. |
"Потребление основного капитала" используется в качестве весов для капитала, однако может потребовать эмпирического пересмотра. |
Any meaningful revival in capital formation would have to be financed from retained earnings or capital markets. |
Любое сколько-нибудь значимое оживление инвестиционной деятельности было бы возможно финансировать лишь за счет нераспределенной прибыли или кредитов на рынке капитала. |