Gold offers Emma his support and reveals to her the town charter which states the Mayor can only choose a candidate for Sheriff and therefore an election must be held. |
Мистер Голд предлагает Эмме свою поддержку и открывает ей устав города, где говорится, что мэр может только назначать кандидата на пост шерифа и следовательно, должны быть проведены выборы. |
He was a perennial candidate for Lebanon's prime ministry since 2000, finally taking the office upon the resignation of Omar Karami on 13 April 2005. |
Он был многолетним кандидатом на пост премьер-министра Ливана с 2000 года, наконец вступил в должность после отставки Омара Карами 13 апреля 2005 года. |
Bareil was considered the most likely candidate to succeed Kai Opaka, but political maneuvering by Kai Winn forced him to resign his candidacy. |
Барайл считался наиболее вероятным кандидатом на пост Кай, но политические маневры Кай Винн вынудили его снять свою кандидатуру в пользу Винн. |
In 1974, Fuentes Mohr returned to Guatemala and ran as a candidate for the vice-presidency for the Frente Nacional de Oposición in the 1974 elections. |
В 1974 г. политик вернулся в Гватемалу и выдвигался в качестве кандидата на пост вице-президента от оппозиционного Национального фронта. |
Vicente was designated as the second candidate on the MPLA's list of parliamentary candidates, making him the party's nominee for the post of Vice-President. |
Висенте был назначен вторым кандидатом в депутаты МПЛА, что делает его кандидатом от партии на пост вице-президента. |
On 14 January 2016, Mr. Pavel Filip, delegated by the DPM and backed by the new parliamentary majority became the new candidate for prime minister position. |
14 января 2016 года новым кандидатом на пост премьер-министра стал Павел Филип, выдвинутый ДПМ и поддержанный новым парламентским большинством. |
On March, 1981 he was elected General Secretary of Acción Democrática, and on 29 June 1982, he was nominated as a candidate for the 1983 elections. |
В марте 1981 года избран генеральным секретарём ДД, а 29 июня 1982 - выдвинут кандидатом партии на пост президента страны. |
In January 2014 he was the ČSSD candidate for the post of Minister of Industry and Trade in the Government of Bohuslav Sobotka. |
В январе 2014 года стал кандидатом Чешской социал-демократической партии (ČSSD) на пост министра промышленности и торговли в правительстве Богуслава Соботки... |
Relations between Qatar and Tunisia improved immensely between 2011 and 2013, when Ennahda Movement-affiliated candidate Hamadi Jebali was declared Prime Minister of Tunisia in the 2011 Tunisian Constituent Assembly elections. |
Отношения между Катаром и Тунисом существенно улучшились в 2011-2013 годах, когда кандидат от движение "Ан-Нахда" Хамади Джебали занял пост премьер-министра Туниса по итогам выборов в Национальное учредительное собрание. |
Modesto Rodas Alvarado, the Liberal Party's candidate for president, ran on a demilitarization platform and was expected to win the election on 13 October 1963. |
Модесто Родас Альварадо, кандидат на пост президента от Либеральной партии, баллотировался на платформе демилитаризации и, как ожидалось, должен был выиграть выборы 13 октября 1963 года. |
John W. Kern from Indiana was unanimously declared the candidate for vice-president without a formal ballot after the names of Charles A. Towne, Archibald McNeil, and Clark Howell were withdrawn from consideration. |
Джон У. Керн из Индианы был единогласно объявлен кандидатом на пост вице-президента без официального голосования после того, как имена Чарльза А. Тауна, Арчибальда Макнейла и Кларка Хауэлла были сняты с рассмотрения. |
He was selected as candidate for the presidency at a special convention in Dublin on 19 June 2011, beating former senator Kathleen O'Meara and former party adviser Fergus Finlay. |
Был выбран в качестве кандидата на пост президента на специальном конгрессе в Дублине 19 июня 2011 года, победив бывшего сенатора Кэтлин О'Мира и бывшего советника партии Фергуса Файнели. |
He was nominated by the Liberal Democrat MEPs, and then the ALDE group, as a candidate for Vice-President in January 2012 and was then successfully re-elected. |
Он был назначен членами либерал-демократов, а затем группой АЛДЕ в качестве кандидата на пост вице-президента в январе 2012 года и затем был успешно переизбран. |
In the 2008 presidential election, he was proposed by his party as a candidate for President of Kosovo, and subsequently supported by some other minor parties. |
На президентских выборах 2008 года, он был предложен его партией в качестве кандидата на пост президента Республики Косово, впоследствии поддержан некоторыми другими небольшими партиями. |
In The New 52 (a 2011 reboot of the DC Comics universe), Vale greets Bruce at a party and introduces him to mayoral candidate Lincoln March. |
В The New 52 (перезапуск вселенной DC Comics), Вэйл приветствует Брюса на вечеринке и представляет его кандидату на пост мэра Линкольну Маршу. |
The Democratic-Republicans nominated James Sullivan as the gubernatorial candidate, but because the moderate Sullivan was distrusted by radicals in the party, they were able to secure Lincoln's place on the ticket. |
Демократо-республиканцы выдвинули кандидатуру Джеймса Салливана на пост губернатора, но, поскольку радикалы в партии не доверяли умеренному Салливану, они смогли обеспечить место Линкольну в билете. |
In June 2011, Beglov was considered as the main candidate for the post of governor of St. Petersburg, after Valentina Matvienko left for work in Federation Council. |
В июне 2011 года Беглов рассматривался в качестве главного кандидата на пост губернатора Санкт-Петербурга, после ухода Валентины Матвиенко на работу в Совет Федерации. |
A candidate may be nominated for election as President by no fewer than 20 members of the Oireachtas or by four or more of Ireland's 31 County and City Councils. |
Кандидат, может быть, выдвинут на пост Президента от не менее чем 20 членов Парламента или не менее чем 4 советами городов или графств. |
His selection of Sarah Palin, a charismatic but spectacularly unqualified candidate, as his running mate, is just the most glaring of many examples of the real McCain. |
То, что он выбрал на пост своего вице-президента Сару Палин, харизматичного, но очевидно неквалифицированного кандидата, является наиболее ярким из многочисленных примеров реального МакКейна. |
We look forward to the early implementation of this resolution and, in particular, to the early nomination of a candidate for the position of High Commissioner. |
Мы ожидаем скорейшего осуществления этой резолюции и, в частности, скорейшего выдвижения кандидата на пост Верховного комиссара. |
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. |
Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии. |
Motivated by its commitment to nuclear non-proliferation and with the support of the Eastern European Group, which had not yet held the presidency of an NPT review conference, Poland intended to nominate a candidate for that presidency. |
Будучи приверженной целям нераспространения ядерного оружия и опираясь на поддержку Группы восточноевропейских стран, пока еще не председательствовавших на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО, Польша планирует выдвинуть своего кандидата на пост Председателя. |
To make financial contributions either to political parties or to the political campaigns of any candidate for the Presidency or for public corporations created by popular vote. |
Вносить денежные пожертвования на нужды политических партий или политических кампаний любого кандидата на пост президента Республики, или публично-правовых корпораций, создаваемых народным голосованием . |
At the end of 1992 the National Assembly passed a no-confidence vote on the Government of the Union of Democratic Forces, and the President of the Republic conferred a mandate upon the Bulgarian Socialist Party to nominate a candidate for Prime Minister. |
В конце 1992 года Народное собрание вынесло вотум недоверия правительству Союза демократических сил, и президент Республики предоставил Болгарской социалистической партии мандат на выдвижение кандидата на пост премьер-министра. |
Mr. BOJANG (Observer for Gambia) said that, as agreement had already been reached on a candidate for the post of External Auditor, any dis-cussion on subsidiary aspects of the question should be closed. |
Г-н БОДЖАНГ (наблюдатель от Гамбии) считает, что, поскольку кандидатура на пост Внешнего ревизора уже согласована, обсуждение второстепенных аспектов этого вопроса следует прекратить. |