In 2004, Martin collaborated with then-Conservative Party leadership candidate Tony Clement on a proposal for a lifetime income tax to reform Canada's taxation system. |
В 2004 году Роджер Мартин сотрудничал с кандидатом на пост лидера Консервативной Партии Канады Тони Клементом, работая над идеей пожизненного подоходного налога с целью реформирования системы налогообложения в Канаде. |
So when Erdogan decided to nominate Gul as the AKP candidate for the presidency, I was surprised by the strength of the secularist opposition. |
Поэтому, когда Эрдоган решил номинировать Гула в качестве кандидата от ПСР на пост президента, я был удивлен силе противодействия со стороны сторонников светского государства. |
In 1993 its candidate for Prime Minister was Joachim Siegerist, who lost by only one vote and ended up second. |
В том же году выставила своего кандидата на пост премьер-министра страны, Иоахима Сигериста, который уступил только на один голос и получил второе место. |
Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities. |
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб. |
Setting a precedent in the region, a woman candidate participated in the elections for the post of president, and five women were elected to the 88-member legislative council. |
Тем фактом, что в выборах в качестве одного из кандидатов на пост его председателя была выдвинута женщина, и выбором в состоящий из 88 членов законодательный совет пяти женщин в регионе был установлен прецедент. |
I am also confident that Lithuania's commitment to effective multilateralism and the fostering of dialogue and cooperation internationally makes it a deserving candidate for non-permanent membership of the Security Council. |
Кроме того, я убеждена, что приверженность Литвы эффективным многосторонним действиям и ее готовность поощрять международный диалог и сотрудничество - это те факторы, которые позволят ей стать достойным кандидатом на пост непостоянного члена Совета Безопасности. |
Since one ministerial candidate did not, in the event, pass the vetting procedure, I asked the relevant party (SBiH) to nominate another. |
Поскольку один кандидат на пост министра в данном случае не прошел проверку, я попросил соответствующую партию (партия «За Боснию и Герцеговину») выдвинуть другого кандидата. |
A candidate of the Conservative Party for Tbilsi Mayer in primary will be Zviad Dzidziguri, the Chairman of the Party. |
Кандидатом на пост мэра Тбилиси Консервативная партия представила кандидатуру лидера партии Звиада Дзидзигури, который, по заявлению партии, примет участие в предварительных выборах внутри оппозиции - в т.н. праймере. |
In the end, a compromise was reached.Instead of one candidate serving a four-year term, each will serve a three-year term. |
В конце концов был достигнут компромисс Каждый кандидат будет занимать пост не четыре года, а три. |
The Democratic Republic of the Congo would like to nominate the Attorney-General of the Republic, Mr. Katuala, as its candidate for the post of judge of the International Criminal Court. |
Демократическая Республика Конго желает подтвердить кандидатуру генерального адвоката Республики Катуалы на пост судьи Международного уголовного суда. |
The Royal Thai Government has nominated Dr. Surakiart as Thailand's candidate for United Nations Secretary General when H.E. Mr. Kofi Annan completes his term at the end of 2006. |
Королевское правительство Таиланда выдвигает кандидатуру д-ра Суракиата на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в связи с истечением в конце 2006 года срока полномочий Его Превосходительства г-на Кофи Аннана. |
In 1992, after Hernández Colón decided not to run for governor again, the PPD elected Victoria Muñoz Mendoza, daughter of Luis Muñoz Marín, as its candidate. |
В 1992 году, после того, как Эрнандес Колон решил не баллотироваться на пост губернатора, кандидатом НДП была избрана Виктория Муньос Мендоса, дочь Луиса Муньоса Марина, став первой женщиной в истории Пуэрто-Рико, которая баллотировалась на пост губернатора. |
The candidate to the office of Prime Minister needs, within ten days of his designation, to seek the vote of confidence of Parliament upon the programme and complete list of the Government. |
Кандидат на пост премьер-министра в десятидневный срок после своего назначения обязан представить на одобрение парламента программу и полный списочный состав правительства. |
In administrative local elections at Village, Cell and Sector levels, the candidate who obtains the majority of votes through direct suffrage is declared the winner of the post. |
На выборах в местные органы власти на уровне деревни, ячейки и сектора кандидат, набравший большинство голосов, объявляется избранным на этот пост. |
In the late 1950s he was considered to be a strong candidate to head the Defense Agency by both Prime Ministers Ichirō Hatoyama and Nobusuke Kishi, but declined each offer expressing his belief in civilian control of armed forces. |
В конце 1950-х его рассматривали в качестве сильного кандидата на пост министра обороны премьеры Итиро Хатояма и Нобусукэ Киси, но Номура отклонил оба предложения, заявив, что министерство должен возглавить гражданский служащий. |
The next day, Ricardo Anaya Cortés, president of the PAN, resigned from his position and expressed his intent to be the alliance's candidate. |
На следующий день 9 декабря, глава Партии национального действия Рикардо Анайя Кортес покинул свой пост и выразил намерение быть кандидатом в президенты от коалиции. |
It was widely suspected he was a political appointee resulting from his support of the Democratic Party and George Howard Earle III, its 1934 successful candidate for Governor of Pennsylvania. |
Считалось, что пост он получил из-за его поддержки Демократической партии и Джорджа Говарда Эрла III, выигравшего в 1934 году выборы губернатора Пенсильвании. |
It was reported that this television channel had repeatedly refused to sell space for the transmission of television spots featuring Caesar Raul Ojeda Zubieta, Democratic Revolution Party candidate for Governor. |
Сообщалось, что эта телекомпания неоднократно отказывала продать время для трансляции телевизионных материалов с участием Сесара Рауля Охеды Субиеты, кандидата на пост губернатора от Партии демократической революции. |
The University's Recruitment Commission awarded 60.49 points to the author and 61.22 points to the other candidate, who was given the post. |
Приемная комиссия Университета выставила 60,49 балла автору и 61,22 балла другому кандидату, который и получил этот пост. |
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. |
В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост. |
His 1988 loss to the Institutional Revolutionary Party candidate by the narrowest of margins had long been considered a direct result of obvious electoral fraud, later acknowledged by President Miguel de la Madrid. |
Трижды баллотировался на пост президента Мексики; его проигрыш в 1988 году от кандидата Институционно-революционной партии был результатом прямой фальсификации выборов, как позже признал сам президент Мигель де ла Мадрид. |
Yesterday the candidate of the Unites States America Ambassador in Azerbaijan Matthew Bryza in the committee of the foreign issues of Senate insisted that he had no Azerbaijani position. |
Кандидат на пост посла США в Азербайджане Мэтью Брайза вчера в комитете по внешним связям Сената заявил, что в случае своего назначение послом сделает все для мирного и справедливого разрешения нагорно-карабахского конфликта. |
Vesna Škare-Ožbolt also ran for President in the 2009-10 election as a formally independent candidate but only managed to win 37,373 or 1.89% of votes in the first round, finishing 11th out of 12 candidates. |
Весна Шкаре-Ожболт также баллотировалась на пост президента на выборах 2009-10 гг. как формально независимый кандидат, но она смогла получить только 37373 или 1,89 % голосов в первом туре, тем самым заняв лишь 11-е место при наличии всего 12 кандидатов. |
According to the organizer, PP proposed the presence of Deputy PM Soraya Sáenz de Santamaría instead but it was refused, as she "was not the PP candidate for PM". |
По словам организаторов, Народная партия предложила вместо Рахоя направить вице-премьер-министра Сорайю Саэнс де Сантамарию, но ей было отказано, поскольку она «не была кандидатом от партии на пост премьер-министра». |
Some, looking at CDU/CSU candidate for Chancellor Edmund Stoiber's emphasis on Bavaria's economic success, will seek to portray the coalition as shaded dangerously by the "anything goes" market conservatism practiced in America. |
Некоторые, принимая во внимание экономические достижения Баварии, которые популяризируются Эдмундом Стойбером (ХДС - ХСС) - кандидатом на пост канцлера, попытаются представить коалицию, в том же опасном свете как и Американских консерваторов, действующих под лозунгом «все средства хороши». |