The derivatives used in equations 239,242, and 243 can be calculated as follows: |
Производные, используемые в уравнениях 239,242 и 243, можно рассчитать следующим образом: |
A statistical differential between the membership of each treaty body after each election and each regional group may be calculated in the following manner: |
Статистическую разницу между членским составом каждого договорного органа после каждых выборов и каждой региональной группой можно рассчитать следующим образом: |
As a=b*c, only two of these have to be measured; the third can be calculated. |
Поскольку а=Ь с, измерять нужно только два из них; третий можно рассчитать. |
Each measurement should be repeated twice; if the measurements are within 1 cm of one another, the average should be calculated. |
Каждое измерение следует повторить дважды; если измерения находятся в пределах 1 см друг от друга, следует рассчитать среднюю величину. |
On the basis of the above assumptions, the following costs can be calculated: |
На основе вышеизложенных допущений можно рассчитать следующую сумму расходов: |
Sixth, the cost of every training programme or activity should be calculated, so that its outcomes can be judged on a value-for-money basis. |
В-шестых, следует рассчитать стоимость каждой учебной программы или деятельности, с тем чтобы можно было оценить ее результаты с точки зрения эффективности затрат. |
Before curves for all days of the week can be obtained, average Saturday traffic must be calculated, as there is no counting on that day. |
Перед составлением кривых по всем дням недели необходимо рассчитать средний объем движения за субботу, поскольку никакого учета в этот день не осуществляется. |
Thus, correction factors can be calculated and used to compensate for the classification shift when comparing statistics based on data coded according to different revisions. |
Таким образом, можно рассчитать корректировочные коэффициенты, которые учитывали бы изменение классификации при сопоставлении статистики, подготовленной на основе данных, закодированных в соответствии с различными пересмотренными вариантами. |
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. |
Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом. |
How can reliable EU 15 aggregates be calculated when data are missing? |
С. Как рассчитать достоверные агрегаты по 15 государствам ЕС при отсутствии данных? |
The weighted probabilities of tank fracture shall be calculated by multiplying each fracture probability P( )% by the weighting factors as given in Table 3. |
Рассчитать взвешенные вероятности разрыва танка путем умножения каждой из вероятностей разрыва Р( )% на весовые коэффициенты, приведенные в таблице 3. |
The final probability of tank fracture is to be calculated by the formula below: |
Рассчитать итоговую вероятность разрыва танка по приведенной ниже формуле: |
For liquids transported under ambient conditions a could be calculated by the formula: |
Для жидкостей, перевозимых в условиях окружающей среды, величину а можно рассчитать по следующей формуле: |
Since most of those objects are blunt, aerodynamic force coefficients can be calculated with sufficient accuracy based on a modified Newtonian theory. |
Поскольку большинство таких объектов имеют затупленную форму, то, используя модифицированную теорию Ньютона, можно с достаточной степенью точности рассчитать коэффициенты аэродинамических сил. |
If a composite indicator is calculated for the six legal dimensions cited above, results show that only 28 per cent of countries have promulgated and enforced laws in all cases. |
Если рассчитать сводный показатель по всем шести правовым вопросам, упомянутым выше, то, согласно результатам, лишь 28 процентов стран приняли законы в отношении всех указанных деяний и обеспечивают их соблюдение. |
It may be noted here that fatality rates for all 64,818 km of roads could not be calculated as the necessary data for such calculation were not available for all sections. |
Можно отметить здесь, что смертность по всем 64818 км дорог нельзя было рассчитать, так как необходимых для такого расчета данных по всем участкам не было. |
Finally the weighted value of the overall total probability of cargo tank rupture Pw shall be calculated by the formula below: |
Наконец, необходимо рассчитать взвешенное значение итоговой общей вероятности разрыва грузового танка Рш по приведенной ниже формуле: |
From the concentration of heavy metals in the plant biomass, the covered soil surface at harvest, and the exposure time, the part of the vertical flux accumulated by the plants can be calculated. |
На основе данных о концентрации тяжелых металлов в растительной биомассе, площади, покрытой растительным покровом в момент уборки урожая, и периода воздействия можно рассчитать часть вертикального потока, накапливаемого растениями. |
The fugitive emission value is expressed as a proportion of the input, which can be calculated according to the following equation: |
Значение неорганизованных выбросов выражается в виде доли исходного количества материалов, которую можно рассчитать с помощью следующего уравнения: |
b For mathematical reasons, vacancy rates for the period beginning October 1996 cannot be calculated against an authorized staffing of 0. |
Ь По причинам математического характера долю вакантных должностей за период, начинающийся с октября 1996 года, от нулевой утвержденной численности персонала рассчитать невозможно. |
With the cooperation of the utility company, an average usage cost can be calculated on a monthly basis, and used to calculate this component of a CPI. |
На основе информации, полученной от коммунальных служб, можно рассчитать на ежемесячной основе средние цены, которые в свою очередь могут применяться для расчета данного компонента ИПЦ. |
The probability of an item of unexploded ordnance coming to rest at a particular depth interval may be calculated using the factors given in the first paragraph of this Section |
С использованием факторов, приводимых в первом пункте настоящего раздела, можно рассчитать вероятность задержки предмета категории невзорвавшихся боеприпасов в пределах конкретного интервала глубин. |
The increase in housing stock in March 2002 cannot be calculated because data are lacking on the number of dwellings demolished by the Autonomous Communities since 1991. |
Рост жилого фонда в марте 2002 года рассчитать невозможно в связи с отсутствием данных о снесенных жилищах в автономных областях за период с 1991 года. |
The number and share of the working poor in total employment could otherwise be calculated easily from household surveys in which both poverty status and labour force characteristics are measured. |
Иначе нетрудно было бы рассчитать количество и долю малоимущих трудящихся в числе всех занятых на основе обследований домохозяйств, с помощью которых оценивается как статус нищеты, так и характеристики рабочей силы. |
The monetary value of the contribution made by women's unpaid labour, should be calculated, so that investments in women as part of State policy could be made and justified. |
Необходимо в денежном выражении рассчитать стоимость выполняемой женщинами неоплачиваемой работы, с тем чтобы вложение капитала в улучшение положения женщин в рамках проводимой государством политики выглядело вполне оправданным. |