On 22 November, Nur Hassan Hussein was appointed Prime Minister. On 2 December, in an effort to establish a government of national unity, Prime Minister Hussein appointed a Cabinet of 73 members, including 31 Ministers, 31 Deputy Ministers and 11 State Ministers. |
22 ноября премьер-министром был назначен Нур Хасан Хусейн. 2 декабря в стремлении сформировать правительство национального единства премьер-министр Хусейн назначил кабинет в составе 73 членов, в том числе 31 министра, 31 заместителя министра и 11 государственных министров. |
The Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, which was adopted by the Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission on 12 December 2007, was approved by the Cabinet in January. |
12 декабря 2007 года правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству приняли рамочную программу сотрудничества в области миростроительства в Сьерра-Леоне, которая была одобрена кабинетом министров в январе 2008 года. |
The government succumbed and removed the chief minister and his cabinet, placing the troubled province under the care of the provincial governor. |
Правительство согласилось выполнить эти требования и сместило главного министра и его кабинет, оставив неспокойную провинцию под опекой ее губернатора. |
In June 1952, Sihanouk announced the dismissal of his cabinet, suspended the constitution, and assumed control of the government as prime minister. |
В июне 1952 года Нородом Сианук распустил кабинет, приостановил действие Конституции и сам возглавил правительство. |
Evacuation center (Nishi-nakamachi public center), Isesaki City, Gunma quickly naming a new cabinet... to fill the political vacuum. |
Он возглавит временное чрезвычайное правительство... префектура Гумма собрав новый кабинет министров... дабы заполнить политический вакуум. |
We support Mr. Vieira de Mello's proposal to create a new transitional Government that will have an all-Timorese ministerial cabinet. |
Мы поддерживаем предложение г-на Виейры ди Меллу сформировать новое переходное правительство, в состав кабинета министров которого войдут только восточнотиморцы. |
The broad political base of Mr. Zeidan's cabinet reflected his repeated emphasis on forming a government of national unity that is politically inclusive and regionally balanced. |
Широкая представленность различных политических сил в кабинете г-на Зейдана стала отражением его неизменного стремления сформировать правительство национального единства, которое было бы политически всеохватным и регионально сбалансированным. |
Chatichai's government became known as the "buffet cabinet" for its members scrambling overtly over the distribution of public funds. |
Правительство Чатичай стало известно, как «шведский стол» для своих членов, открыто скрывающих распределение государственных средств. |
The first cabinet of Tunisian Head of Government Ali Laarayedh was presented on 8 March 2013. |
Премьер-министр Туниса Али Лараед 8 марта 2013 года сформировал новое правительство. |
And each country has a cabinet. |
У каждой страны есть правительство. |
On 17 June, President Abbas had sworn in an emergency cabinet and outlawed the Hamas militia. |
В ответ президент Палестинской автономии Махмуд Аббас распустил правительство национального единства и ввел чрезвычайное положение. |
He refused the war portfolio twice offered him by Marshals O'Donnell and Narvaez and undertook to form a cabinet of Moderates in 1864 that lived but a few days. |
Он дважды отказался от портфеля военного министра, который ему предлагали маршалы О'Доннелл и Нарваэс, и взял на себя обязательство сформировать умеренное правительство в 1864 году, которое было создано, но просуществовало лишь несколько дней. |
President Isabel Perón and her cabinet had signed decrees on October 6, 1975, ordering "military and security operations that may be needed to annihilate subversive elements throughout the territory of the country" (see Dirty War for historical context). |
Исабель Перон и её правительство издали 6 октября 1975 года указ, предусматривающий «проведение военных и внутренних операций по уничтожению всеми способами подрывной деятельности на территории страны». |
March 11, 1975 - President Lon Nol orders Prime Minister Long Boret to form a new cabinet and eliminates the post of commander-in-chief of the armed forces. |
11 марта 1975 - президент Кхмерской Республики Лон Нол отдаёт приказ премьеру Лонг Борету сформировать новое правительство и упраздняет пост главнокомандующего вооружёнными силами. |
Only few weeks later, following couple of disastrous setbacks for nascent and inexperienced Croatian military, his cabinet was reshuffled by introducing of members of other political parties represented in Croatian Parliament (with exception of Croatian Party of Rights). |
Уже через несколько недель, после нескольких катастрофических неудач и неопытности хорватского войска, в правительство вошли и члены других политических партий, представленных в хорватском парламенте (за исключением Хорватской партии права). |
As was required by the custom of the day when an MLA was appointed to cabinet, he resigned his seat to run in a by-election, in which he easily defeated Conservative William John Blair. |
В соответствии с традицией того времени, когда он был назначен в правительство, он покинул свой пост и баллотировался на до-выборы, в которых без труда обошёл консерватора Уильяма Блэра. |
The withdrawal resulted in an outraged cabinet promptly relieving De Meza of his command on February 7 even though the army was in the rather critical process of organising the defences at Dybbl. |
Это привело к тому, что 7 февраля правительство освободило де Меза от командования, хотя армия находилась в критической организации обороны в Дюббёле. |
Last July, Moroccans voted overwhelmingly to approve a new constitution that shifts executive power from the king to the prime minister, who will now be fully responsible for the cabinet, the civil service, and the implementation of government policies. |
В июле прошлого года марокканцы подавляющим большинством голосов утвердили новую конституцию, которая передает контроль над исполнительной властью от короля к премьер-министру, который теперь будет нести полную ответственность за правительство, государственные службы и реализацию государственной политики. |
The Edén cabinet resigned in 1920, after the issue of joining the League of Nations had been resolved. |
Правительство Эдена ушло в отставку в 1920 году, после окончательного решения вопроса о вступлении Швеции в Лигу Наций. |
Ashraf resigned from the cabinet, only to be brought back later as Prime Minister. |
Ашраф подал в отставку, но через некоторое время был возвращен в правительство, уже в качестве премьер-министра. |
Although he retained his seat in the 1992 elections, the government was formed by Labor, and Patt lost his place in the cabinet. |
Несмотря на то, что он вновь попал в парламент после выборов 1992 года, правительство было сформировано партией труда, и Пат потерял свое место в кабинете. |
At its sitting the cabinet instructed the interagency commission to work out a schedule of public discussions and submit it to the Government within a month. |
На своем очередном заседании кабинет министров обязал межведомственную комиссию по внедрению цифровой системы вещания радио- и телепередач на территории Армении в течение месяца разработать и представить в правительство график общественных обсуждений концепции. |
During the period under review, the Government made important advances in the development of its national policy-making systems through the inter-ministerial and cabinet budget-making exercise. |
З. В течение отчетного периода правительство смогло добиться существенного прогресса в разработке общенациональной системы формирования политики в рамках процесса составления бюджета, в котором были задействованы различные министерства и кабинет в целом. |
In November 2015, the government shut down the.pl website, which had been set up by state authorities under Tusk's cabinet to explain in simple terms the findings of the official investigations. |
В ноябре 2015 года правительство закрыло веб-сайт.pl, созданный государственными органами при кабинете Туска для популярного объяснения результатов официальных расследований. |
In 1972, Whelan was appointed as Minister of Agriculture in the cabinet of Pierre Trudeau, and held the position until Trudeau's retirement in 1984, except during the 1979-1980 Joe Clark government. |
В 1972 году Уилан был назначен министром сельского хозяйства в кабинете Трюдо, и занимал эту должность вплоть до 1984 г., за исключением периода 1979-1980 когда правительство возглавлял Джо Кларк. |