Английский - русский
Перевод слова Cabin
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "Cabin - Домик"

Примеры: Cabin - Домик
And where were you geniuses going to look for Charlie's cabin? И где же вы, гении, собираетесь искать домик Чарли?
Well, now that the sun's up, we should hit every place Gold might go... his house, shop, his cabin. Солнце взошло, так что проверим все места, куда мог пойти Голд... его дом, магазин, загородный домик.
When I was a kid, my grandpa had this cabin upstate, and we'd go hiking. Когда я был ребенком, у моего деда был домик за городом, и мы ходили в пешие походы.
The garden also contains a cabin in which playwright and professor Paul Green (1894-1981) performed most of his research and writing. На территории ботанического сада также находится лесной домик, в котором драматург и профессор Пол Грин (1894-1981) провёл большую часть своих исследований и написал большинство своих сочинений.
There's a little cabin I know. It's got its own sauna, private chef. Там есть один маленький домик... а в нем сауна... только мы вдвоем.
I can't ask the guy for more cigars after you burned down his cabin. Я не могу просить у человека сигары после того, как ты сжёг его домик.
But, "Cherish the cabin." Это было именно "Храни этот домик."
They were on their way to some guy's cabin and they never showed up. Они собирались в домик друга, но так и не доехали.
He has a... a cabin near Bear Mountain. У него есть... Домик возле горы Беар,
I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks. У меня есть чудный домик в горах.
All he did was go to his old cabin every weekend and leave a beautiful woman at home, alone. Он только ездил в свой старый, загородный домик каждые выходные, а красивую женщину оставлял одну дома.
Well, we could start by getting a cabin. Ну, для начала мы могли бы снять на пару дней домик,
We establish a traditional log cabin, then cut to - Мы показываем обычный бревенчатый домик, а затем...
But you know that's why I love being out at the cabin. Но, знаешь, поэтому я люблю уезжать в домик на озере.
I mean, in fact, the bank foreclosed on our ski cabin. На самом деле, банк даже запретил ему выкупить наш домик в горах.
You brought your ex to our family cabin? Ты привела в наш семейный домик своего бывшего?
I'd go get Jonas, fly home to DC, take him and Franny to this cabin my sister and I have by a lake. Вернусь к Йонасу, полечу домой в Вашингтон, отвезу его и Френни в домик моей сестры на озере.
Can't I come to your special, magical cabin? Могу я поехать в твой особый, волшебный домик?
Leaving me that cabin was probably the only decent thing he ever did for me. Один раз поступил как надо, когда оставил мне тот домик.
Johnny Dove's got this cabin by the lake that he keeps trying to rent out. М: У Джонни Дава есть домик у озера, который он пытается сдать.
When we get there, will you help me build my cabin? Когда мы прилетим, ты мне поможешь домик построить?
We got him cornered inside the cabin. Мы загнали его в домик. Ж:
You know, my boss said he'd let us use his cabin up in River Woods. Знаешь, начальник сказал, что мы можем съездить в его домик в Ривер Вудс.
Where is this cabin exactly, Mr. Где именно находится этот домик, мистер Киттел?
Okay. Is everyone ready for three weeks at the cabin? Ну что, все готовы отправиться на три недели в летний домик?