Английский - русский
Перевод слова Cabin
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "Cabin - Домик"

Примеры: Cabin - Домик
I've got a little cabin there on Neebish Island. У меня там домик на островке.
My family has a cabin upstate. У моей семьи есть домик за городом.
JT, Muirfield might have heard that Alex was going away to a remote cabin with Vincent. Джей Ти, Мурфилд мог подслушать, что Алекс собралась в отдалённый домик с Винсентом.
Guys, first we have to find her cabin up there. Девчонки, но прежде нам нужно отыскать ее домик.
But when I went to the cabin to put the camera in that morning the girl came back early. Но когда я зашел в домик тем утром, чтобы установить камеру... девушка вернулась раньше.
Junior doesn't trust Barbie, so we went to Peter Shumway's cabin. Младший не доверяет Барби, так что мы пошли в домик Питера Шамуэя.
Maybe a nice cabin in the woods. Может, небольшой домик в лесу.
Found a cabin a few miles downriver. Нашел домик в нескольких милях вниз по реке.
We have a cabin a few hours from here. В нескольких часах езды отсюда у нас есть домик.
Susan's father has a cabin up there, but all right. У отца Сьюзан есть там домик, но всё в порядке.
I can't go to the cabin. Я не могу поехать в домик.
This is right on the way to the cabin. Это как раз по пути в домик.
Big Sur. Rented a cabin to work on a book. Арендовала домик в Биг Суре, чтобы поработать над книгой.
I rent a remote cabin for solitude. Я арендовала домик в уединенном местечке.
Remember the cabin we used to go to? Помнишь тот домик, куда мы часто ходили?
They are going to Uncle Hassan's cabin at Banjosa Lake! Они уедут к дяде Хасану в домик на озере Банджоза.
I know, but he's got a cabin up in the Poconos, so my parents are comfortable with him - taking Mike up there. Я знаю, но у него есть домик в Поконос, поэтому мои родители спокойно относятся к тому, что он отвезет туда Майка.
Maybe they took her out to the cabin? Может, и её увезли в домик?
He thinks that we should find a cabin and hide out for a while. Он предложил найти домик в глуши и спрятаться.
Every year about this time my dad and I would go to the family cabin. Обычно в это время года мы с отцом отправлялись в охотничий домик...
And since the cabin's not rented... Домик никто пока снимать не будет, поэтому...
McNally's going up to your fishing cabin? Макнелли едет с тобой в рыбацкий домик?
After the business part is over we have the loan of a cabin at Lake Tahoe. А когда разберемся с делами мы арендуем домик на озере Тахо.
Now I know it's going to be dark before we get to that cabin. Теперь мы точно не попадем в домик до темноты.
Ever since Tasha and I were little, we've been coming up to this cabin with our parents. С самого детства мы с Ташей и с родителями приезжали в этот домик.