Английский - русский
Перевод слова Cabin
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "Cabin - Домик"

Примеры: Cabin - Домик
I'd better go back to my cabin. Мне лучше вернуться в домик.
It's my father's cabin! Это домик моего отца!
Spacious and scenic luxury wooden cabin overlooking a spectacular view. Просторный и живописный деревянный домик с великолепным видом, сочетающий деревянные полы с керамической плиткой.
That old cabin we used to go to at Mammoth Lakes. В наш старый домик у Мамонтовых озер.
It's a seasonal cabin up near the edge of the tree line. Это сезонный домик у границы леса.
Classic wood cabin for quite bachelor parties, two couples to share living quarters, or a large family. Классический деревянный домик для холостяцких застолий, двух пар на совместном отдыхе или большой семьи.
Luxurious wood cabin, 3 levels with gallery and romantic bedroom in Swiss-Attic style. Роскошный деревянный домик на З-х уровнях с галлереей и романтичной спальней в швейцарском стиле.
Listen, we're actually really lost, and we're lookin' for this cabin... Мы заблудились - тут где-то должен быть домик...
Uncle Grady's got hunting cabin outside canistota. У дяди Грэди есть... охотничий домик под Канистотой.
So Vince's cabin in Sagamore Hills... Значит, на Сагаморских холмах у Винса есть домик...
When tourists first started to discover the beauty of Pravčická Brána there was a small, bark-covered cabin at the foot of it which served as a pub. Во времена туристического открытия красот Правчицких ворот у их основания находился небольшой оббитый корой домик, использовавшийся в качестве пивной.
A spacious and scenic luxury wooden cabin overlooking a gorgeous view over the clouds - the Galilean hills, the Kinneret and the Golan Heights. Просторный деревянный домик с великолепным видом на Галилейские холмы, озеро Киннерет и Голанские высоты.
Romantic wood cabin, luxurious and high-class, with attached sauna and spacious porch facing a view that you'll find hard to leave. Романтичный деревянный домик с сауной и просторным крыльцом, вид с которого не оставит Вас равнодушными.
His grandfather actually built the cabin from logs that they mild on the property. Дед Роланда построил домик из деревьев, спиленных на участке.
George builds the cabin, and Sam takes the honeymoon! Джорджу - домик, а Сэму - новобрачную!
Why don't you take this back to your cabin... pick out the ones you like and tomorrow we'll make me a necklace. Бери это в свой домик... выбери, какие тебе понравятся, а завтра мы сделаем бусы мне.
Who proceeds to burn the man's cabin down... with one of those very same cigars. Крамер отправляется в деревню, чтобы сжечь домик... с помощью одной из тех сигар.
My parents had a farm- more like a cabin with a lot of land. У моих родителей была ферма. Скорее, домик, но вокруг много земли.
Next stop: Almost Heaven, a cabin I rented for myself in Coeur d'Alene, in the beautiful North Idaho panhandle. Следующая остановка: «Почти в Раю», домик, арендованный мной в Кёр-д'Ален, в живописном регионе Айдахский выступ.
So, in the ship's stores there's enough wood to build a cabin. Так что у нас в грузовом отсеке лежит бревен как раз на один домик.
It's a - it's a cabin in Cypress Cove we used to like to go to. Это домик в Сайприсс Ков, куда мы любили ездить.
I'll give a call to the rangers, have them check out the cabin and the station, then I'll let you know what they find. Я позвоню рейнджерам, попрошу проверить домик и станцию, и сообщу, что они узнают.
I'd/ik e to go to the cabin. Я бы поехала в домик в деревне.
After Mike and Jessica arrive at the cabin, Jessica is dragged away by an unknown creature. Когда Майк и Джессика прибудут в домик, Джесс утащит неизвестное существо, и Майк последует за ними в шахту.
All right, good, 'causeJackie's at a doll expo... so I'm thinkin' you, me, Kelso sneak up to her cabin... drink beer till we all look pretty. Отлично, Джеки на выставке кукол, и я подумал, что ты, я и Келсо тайком съездим в ее домик в горах, напьемся пива до розовых слоников.