| Their cabin's a couple of miles from here. | Их хижина в паре миль отсюда. |
| There could be a cabin downriver right there. | Наверняка там есть хижина, внизу по течению. |
| Put the log cabin in Wyoming. That's where he spends most of the year. | А еще у него бревенчатая хижина в Вайоминге, где он и проводит большую часть года. |
| The tree where Tug was found, that is where Stonewall and Carlene's cabin was, right by a stream that's all dried up now. | Дерево, на котором был найдет Таг, это именно то, рядом с которым стояла хижина Стоунволла и Карлен, прямо у ручья, который уже давно высох. |
| This is it. Sussman's cabin. | Вот она - Хижина Сассмена. |
| Found a cabin a few miles downriver. | Нашел домик в нескольких милях вниз по реке. |
| That cabin you like by West Point... why don't you take a long weekend? | Тот домик, который тебе нравится в Вест-Пойнте... почему бы тебе не устроить себе длинные выходные? |
| Your cabin's a real beaut. | Ваш домик просто красавчик. |
| A hunting cabin I presume. | Похоже на охотничий домик. |
| When tourists first started to discover the beauty of Pravčická Brána there was a small, bark-covered cabin at the foot of it which served as a pub. | Во времена туристического открытия красот Правчицких ворот у их основания находился небольшой оббитый корой домик, использовавшийся в качестве пивной. |
| Your daughter, mein Herren, must be removed to a decent cabin. | Вашей дочери, майн херр, требуется приличная каюта. |
| Captain, this is my cabin. | Капитан, это моя каюта. |
| 2-person cabin with improved interior, outside with shower and WC, internal telephone, 2 lower beds, couch redio. | 2-местная каюта, улучшенной планировки, с иллюминатором, с душем и туалетом, 2 кровати в 1 ярус (нижние), нераскладной диван, радиоприемник, судовой телефон. |
| Displacement decked steel vessel has a extended two-storied superstructure, holding owners cabin and working cabinet, galley and saloon. Saloon is located at the second floor of superstructure behind a wheelhouse. | Закрытое стальное гладкопалубное судно водоизмещающего типа имеет развитую двухъярусную надстройку, в которой расположены каюта владельца с небольшим кабинетом, камбуз и кают-компания. |
| The cabin we seek is below us. | Каюта, которую мы искали, находится под нами. |
| The cabin is open or closed, as you like. | Кабина открыта или закрыта, как вам нравится. |
| And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. | И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке. |
| Private shuttle cabin, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: | Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в" Хилтоне" и достопримечательности: |
| Despite its protruding engine cover, the modified engine compartment provided room for a second passenger within the cabin and is listed as "conditional triple" for short and long distances. | Это позволило, несмотря на выступающий кожух двигателя, сохранить место для второго пассажира, то есть кабина значится как «условно трёхместная» для коротких поездок и двухместная для междугородных. |
| It's so far underwater right now, the only part that's showing pretty much is the cabin. | Она сейчас слишком глубоко под водой, едва ли кабина виднеется на поверхности. |
| You should probably go back to the main cabin. | Вам, наверное, лучше вернуться в салон. |
| After the cabin fills with fog, all light objects, anything not tied down- and including your weapon - go flying toward the breach. | Сначала салон наполнится туманом, а потом все лёгкие объекты, всё что не привязано, в том числе и ваше оружие - улетит в пробоину. |
| Our Premium Economy cabins are located in the middle section of the aircraft, behind the Business cabin. | Салон премиального экономического класса расположен в центральной части самолета, сразу же за салоном бизнес-класса. |
| Transaero Airlines is concerned about the comfort of their small passengers and allowed to take into the cabin baby cradles and prams. | Авиакомпания «Трансаэро» заботится о комфорте своих маленьких пассажиров и разрешает брать с собой в салон самолета детские люльки и детские коляски. |
| On a 747, the pilot's up top the first-class cabin's in the nose, so no one would walk through. | В 747-м, пилоты в верхней части... салон первого класса - в носовой, так что никто не войдет. |
| Are you saying that the cabin is like the Matrix? Exactly! | Считаешь, этот дом похож на Матрицу? |
| About all this... the food, the fun, the cabin. | Обо всем... как тебе ужин, дом, весело ли тебе. |
| We had a cabin there. | У нас там был свой дом. |
| Carter and I were talking about going up to our grandparents' cabin for a few days... if you want to come. | Мы с Картер думали о том, чтобы уехать в загородный дом бабушки с дедушкой на несколько дней... если захочешь присоединиться. |
| Basically, a house with nothing on the side because this house wants to state, emphatically, I'm a little cabin in the woods. | По сути, дом, около которого нет ничего, потому что такой дом решительно заявляет: «Я маленький домик на природе. |
| It's actually my boss's cabin. | Юху! На самом деле - это коттедж моего босса. |
| Let's show you the cabin. | Давай покажем тебе коттедж. |
| Does he have a cabin? | У него есть коттедж? |
| June has a summer cabin there. | У Джун есть летний коттедж. |
| Cabin with slopes. Fireplace. | У меня есть коттедж на склонах, огонь... |
| She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. | Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные. |
| And Peter and I get this cabin for one weekend a month. | И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц. |
| Two men walked into his cabin. | Двое мужчин ворвались не его дачу. |
| Peter, I got us the cabin. | Питер, я заполучила дачу |
| A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. | Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
| I don't really want to be an cabin attendant anyway | Я все равно не хотела становиться бортпроводницей. |
| What does being an cabin attendant mean to you? | Для тебя, что значит быть бортпроводницей? |
| One, I want to be the best cabin attendant in the world | Во-первых, я буду стремиться стать лучшей в мире бортпроводницей. |
| What is an cabin attendant? | Что значит быть бортпроводницей? |
| Can't believe that she is an cabin attendant | Как она может быть бортпроводницей? |
| Cabin attendants are just serving tea on the plane | Что бортпроводницы всего лишь подают чай в полете. |
| Isn't this the job of an cabin attendant? | Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы? |
| Third, in order to become a real cabin attendant | В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку. |
| I have been preparing to be a first class cabin attendant | Сосредоточив упорство, первоклассные бортпроводницы рождаются из глубин души. |
| you are not up to the standard of being an cabin attendant | Вам еще очень далеко до бортпроводницы. |
| My cabin boy told me he was on board. | Мой юнга сказал мне, что тот был борту. |
| Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? | Дженнифер из "Юнга по имени Кип"? |
| As a cabin boy On a sailing lugger | Как юнга На парусном люгере |
| Harpoon shooter, cook and cabin boy. | Гарпунер, кок и юнга. |
| Cabin boy on the Mayflower? | Юнга на "Мейфлауэре"? |