Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
He has a cabin... up at Tupper Lake. У него хижина... у озера Таппер.
Remember, two days, the cabin. Помни, через 2 дня, хижина.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
Look, there's an abandoned cabin! Смотрите! Брошенная хижина!
Your cabin rode past me. Это твоя хижина проехала мимо меня.
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
That cabin served an important purpose for me, as a quiet refuge from the nonsense of modern life. Этот домик служил для меня важной цели - он был тихим убежищем от абсурда современной жизни.
We're renting a little cabin in a small village. Потом снимаем маленький домик в тихой деревушке.
It's a snowmobile and a hunting cabin. Это снегоход и охотничий домик.
It's a - it's a cabin in Cypress Cove we used to like to go to. Это домик в Сайприсс Ков, куда мы любили ездить.
And this cabin, if you go there, you'd end up possessed and I would have to kill you both and cut your heads off and that would just be bad everybody. Я вас и так уже до фига подставил, а если сунетесь со мной в тот домик - станете дедайтами, и мне придется вас убить и головы отрезать, ну кому это надо?
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
In the crew compartment there is a reserve cabin for two guard. В отсеке экипажа предусмотрена резервная каюта для двух сотрудников охраны.
My cabin will be empty. Моя каюта будет пуста.
I wouldn't need a cabin. Мне не нужна каюта.
(Bart and Lisa laugh) Homie, we actually have the cabin all to ourselves. Гомерчик, у нас действительно сейчас есть каюта только для нас.
In the aft part of a boat under a quarter-deck there is a double cabin with separate toilet. В кормовой части - двух местная каюта с отдельным санузлом.
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
The cabin must have aerodynamic stabilization devices to avoid tumbling after ejection. Кабина должна иметь устройства аэродинамической стабилизации, чтобы избежать хаотичного вращения после отделения от корабля.
The cabin is in the form of a convex double-layered polyhedron. Кабина в виде выпуклого двухслойного многогранника.
The truck cabin is entirely armored. Кабина грузовика полностью бронированная.
Spacious cabin fantastic all-round visibility, luxurious upholstered interior with comfortable seats and adjustable pedals makes flying with teamEurostar exciting and enjoyable even on long cross countries. Просторная кабина, фантастический обзор, шикарный обитый салон с удобными сидениями и регулируемыми педалями делает полет на teamEurostar приятным и захватывающим даже на длительных перелетах.
Private shuttle cabin, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в" Хилтоне" и достопримечательности:
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
We haven't even closed the cabin doors yet. Мы ещё даже не закрыли двери в салон.
All other strollers are dealt to the luggage during the time of registration and are not allowed in the cabin. Все остальные коляски сдаются в багаж во время прохождения на регистрации и в салон самолета не допускаются.
Economy class passengers are usually not permitted in the business class cabin though first class passengers are generally allowed to cross the curtain between business and first class. Пассажиры экономического класса как правило не проходят в салон бизнес-класса, в то время как пассажиры первого класса могли выйти в бизнес-класс.
The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка.
CONSOLE PARTITION FOR ARRANGEMENT IN THE CABIN OF AN AUTOMOBILE AND AUTOMOBILE CABIN КОНСОЛЬНАЯ ПЕРЕГОРОДКА ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ В САЛОНЕ АВТОМОБИЛЯ И САЛОН АВТОМОБИЛЯ
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
All right, Tasha, Reade, clear the cabin. Таша, Рид, осмотрите дом.
We had a cabin there. У нас там был свой дом.
I checked the cabin an hour ago. Я проверил дом час назад...
My dad has a cabin there... and you get the most outrageous tan. У папы там дом, можно классно загореть.
We have to get you back to my cabin. Надо отвезти тебя в дом.
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
But we always go to the family cabin for the summer. Но мы всегда ездим летом в семейный коттедж.
He has a cabin out in brogie holler. него там есть коттедж, в Ѕроги-'оллере.
To hold in our forest cabin classes colleague persuaded me of course Coach Business - Ola and proposed holiday with EFT - Emotional Freedom Techniques. Для проведения в нашей лесохозяйственной деятельности коллега коттедж убедил меня, конечно, тренер Бизнес - Ола и предложил праздник с EFT - Эмоциональная Свобода техники.
Could you show me please to my wife's cabin? Проводите меня в коттедж моей жены.
Cabin with slopes. Fireplace. У меня есть коттедж на склонах, огонь...
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные.
Two men walked into his cabin. Двое мужчин ворвались не его дачу.
For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
Peter, I got us the cabin. Питер, я заполучила дачу
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
I don't really want to be an cabin attendant anyway Я все равно не хотела становиться бортпроводницей.
I don't know what being an cabin attendant means Я не знаю, что значит, быть бортпроводницей.
One, I want to be the best cabin attendant in the world Во-первых, я буду стремиться стать лучшей в мире бортпроводницей.
The era which people long for being an cabin attendant has already passed Время, когда быть бортпроводницей считалось престижным уже ушло.
After all the cabin attendant is only... В конце концов, быть бортпроводницей это...
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Kou, don't shout "cabin attendant" here Может хватит тут орать "бортпроводницы"?
I know I am not suitable to be an cabin attendant Я знаю, что работа бортпроводницы совершенно мне не подходит.
Being an cabin attendant, you should possess abundant knowledge and behave yourself Бортпроводницы должны быть образованными и эрудированными, а так же наблюдательными и мотивированными.
Isn't this the job of an cabin attendant? Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы?
Third, in order to become a real cabin attendant В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy? Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? Дженнифер из "Юнга по имени Кип"?
As a cabin boy On a sailing lugger Как юнга На парусном люгере
You're like the captain's cabin boy. Ты прям как юнга.
Cabin boy on the Mayflower? Юнга на "Мейфлауэре"?
Больше примеров...