Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
There could be a cabin downriver right there. Наверняка там есть хижина, внизу по течению.
Owns a cabin up near El Dorado State Park. Ему принадлежит хижина неподалеку от парка Эль Дорадо
We talked to his wife, and found out he had a cabin outside the city. Мы говорили с его женой, и выяснили, что у него была хижина за городом.
Did you see the movie Cabin in the Woods? Вы видели фильм "Хижина в лесу"?
Their cabin was now uninhabitable; the oxhide-roof served as their food supply, and the family moved in with the Breens. Их хижина теперь была непригодна для жилья; крыша из воловьих шкур служила им источником пищи, и семья переехала к семье Брин.
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
My parents had a cabin at Big Bear Lake. У родителей... был домик на Большом Медвежьем озере.
I'm just back to check out the gardener's cabin. Я просто вернулся, чтобы проверить домик садовника.
Wait for the guys to come back, try and heat this cabin as well as we can... Подождем, пока ребята вернуться, попробуем согреть домик, так хорошо, как только сможем
There's a cabin in the forest. Там домик в лесу.
I'd/ik e to go to the cabin. Я бы поехала в домик в деревне.
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
That would be all right if you had a cabin. Все бы было хорошо, если б у вас была каюта...
Your cabin is the last on the left, Mr Baxter. Ваша каюта последняя слева, мистер Бакстер.
As the cabin was locked from inside, this must be the only way out. Раз каюта была заперта изнутри, остается только этот выход.
During modernization old superstructure was totally dismantled and replaced by new one. On the first floor of superstructure there are saloon, cadet's messroom, single-place cabin, sanitary block and galley. В ходе модернизации практически полностью демонтирована надстройка и заменена новой, на первом ярусе которой размещены кают-компания, столовая курсантов, одноместная каюта, санузел, камбуз.
Displacement decked steel vessel has a extended two-storied superstructure, holding owners cabin and working cabinet, galley and saloon. Saloon is located at the second floor of superstructure behind a wheelhouse. Закрытое стальное гладкопалубное судно водоизмещающего типа имеет развитую двухъярусную надстройку, в которой расположены каюта владельца с небольшим кабинетом, камбуз и кают-компания.
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241.
You know if you are in an aircraft at 30,000 feet and the cabin depressurizes, you can have oxygen. Когда вы на высоте 10 километров, и кабина самолёта разгерметизирована, у вас есть кислородная маска.
The concept design also foresees the passenger cabin to function as an autonomous rescue capsule which can be separated from the vehicle in case of an emergency, thus allowing the passengers to return safely to Earth. Более того, согласно проектной концепции пассажирская кабина выполняется в виде отдельной спасательной капсулы, которая в случае необходимости отделяется от суборбитальной ступени и обеспечивает пассажирам безопасное возвращение на Землю.
In October 1996, Briton Helen Tombs was killed when the cable snapped and the emergency brake failed to stop the cabin before it crashed into the lower station. В октябре 1996 года британка Хелен Тумс (Helen Tombs) погибла, когда канат на фуникулёре оборвался, а аварийной остановки кабины не произошло, вследствие чего кабина врезалась в нижнюю станцию.
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой.
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
After the cabin fills with fog, all light objects, anything not tied down- and including your weapon - go flying toward the breach. Сначала салон наполнится туманом, а потом все лёгкие объекты, всё что не привязано, в том числе и ваше оружие - улетит в пробоину.
Rescue officials report that the cabin was retrofitted with restraints with the capacity for 10 to 12 passengers. Спасатели официально сообщают, что салон был оснащен для такой перевозки и может вместить 10-12 пассажиров.
Our Premium Economy cabins are located in the middle section of the aircraft, behind the Business cabin. Салон премиального экономического класса расположен в центральной части самолета, сразу же за салоном бизнес-класса.
This executive aircraft has the largest cabin in its class, making it a leader in luxury private jet travel. У этого самолета самый просторный салон в его категории, что и делает его лидером в деловой авиации класса-люкс.
The comfortable air-conditioned accomodation consists of a lounge and dining area with a galley, one double VIP state room and one twin cabin, both with en-suite facilities, all luxuriously appointed in leather, satin finished cherry wood and alcantara suede. Удобные жилые помещения, оснащенные кондиционером, включают салон и столовую с кухонным блоком, одну отдельную яхтенную каюту люкс с двухспальной кроватью и одну двухместную каюту Ц причем оба помещения снабжены ванными комнатами. Все это отделано кожей, черешней и алькантарой.
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
I checked the cabin an hour ago. Я проверил дом час назад...
Suzanne Mills or Maria Torres for a house or cabin rental or purchase within a mile of Ellenville. Сьюзан Миллс или Мария Торрес, среди арендовавших или купивших дом или хижину не дальше мили от Элленвиля.
Well, now that the sun's up, we should hit every place Gold might go... his house, shop, his cabin. Солнце взошло, так что проверим все места, куда мог пойти Голд... его дом, магазин, загородный домик.
Here we are, a log cabin I rented so we could be intimate in safety, because it's not the 50s, so we don't have to park a car and neck at inspiration point. Вот мы и тут - бревенчатый дом, который я снял, чтобы мы могли быть в безопасности, потому что это не 50е, и нам не нужно ставить машину там, где можно нажить неприятности на свою голову.
The community is centered on a log cabin built in the 1940s by the Lee Jones family, which now houses the Woody Creek Tavern, a well-known landmark, as well as the Woody Creek Community Center. Главной достопримечательностью города явдяется бревенчатый дом, построенный в 1940-х годах семьей Ли Джонса, в котором сейчас находится «Таверна Вуди Крик».
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
It's actually my boss's cabin. Юху! На самом деле - это коттедж моего босса.
At most places you pay per cabin, not per person. В большинстве случаев вы платите за коттедж, а не за человека.
The girl, the cabin - he didn't have that kind of cash available. Эта девушка, этот коттедж... В общем, таких денег у него не было.
But it's a long drive up to your cabin, so you can at least explain to him why it is not necessary to volunteer dangerous information. Но путь в твоей коттедж долог и ты мог бы хотя бы объяснить ему почему не обязательно делиться опасной информацией.
I'm going to Patsy's cabin. В коттедж к Пэтси.
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу.
And Peter and I get this cabin for one weekend a month. И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц.
Two men walked into his cabin. Двое мужчин ворвались не его дачу.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи.
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
But she will be an excellent cabin attendant Но, мне кажется, она станет превосходной бортпроводницей.
I don't know what being an cabin attendant means Я не знаю, что значит, быть бортпроводницей.
You are not in a position to criticize cabin attendants Ты не можешь называть себя бортпроводницей.
If you can only learn your mistakes when others tell you then you are not qualified to be an cabin attendant Если ты сама этого не можешь понять, то ты непригодна для работы бортпроводницей.
What is an cabin attendant to you? Для вас, что значит, быть бортпроводницей?
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Kou, don't shout "cabin attendant" here Может хватит тут орать "бортпроводницы"?
Besides you still can't be a good cabin attendant Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы.
When meeting a passenger, a cabin attendant should smile Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам.
you are not up to the standard of being an cabin attendant Вам еще очень далеко до бортпроводницы.
The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
My cabin boy told me he was on board. Мой юнга сказал мне, что тот был борту.
Cabin boys should learn to mind their own business. Юнга, должен знать своё место.
Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? Дженнифер из "Юнга по имени Кип"?
As a cabin boy On a sailing lugger Как юнга На парусном люгере
You're like the captain's cabin boy. Ты прям как юнга.
Больше примеров...