| There could be a cabin downriver right there. | Наверняка там есть хижина, внизу по течению. |
| found out where your cabin is. on my way. | Узнал, где находится твоя хижина. Еду. |
| Said there was a cabin up there, | Говорит, что там есть хижина, принадлежавшая другу. |
| It's not a cabin. It's a... | Это не хижина, это... |
| Mom would have hated seeing the cabin like this. | Мама бы озверела, увидев, в каком состоянии хижина. |
| We should go to his cabin immediately. | Мы должны немедленно пойти в его домик. |
| We have a cabin a few hours from here. | В нескольких часах езды отсюда у нас есть домик. |
| There's a little cabin I know. | Там есть небольшой домик. |
| Take a ride up to the cabin. | М: Съездим в домик. |
| After Mike and Jessica arrive at the cabin, Jessica is dragged away by an unknown creature. | Когда Майк и Джессика прибудут в домик, Джесс утащит неизвестное существо, и Майк последует за ними в шахту. |
| Your daughter, mein Herren, must be removed to a decent cabin. | Вашей дочери, майн херр, требуется приличная каюта. |
| Cabin number five on the starboard side. | Каюта номер 5 по правому борту. |
| B Deck, cabin three. | Палуба В, каюта З. |
| Just show me to my cabin so I can lie down. | Где моя каюта? Пойду, прилягу. |
| This isn't your cabin. (Bart groans) | Это не ваша каюта. |
| The cabin is in the form of a convex double-layered polyhedron. | Кабина в виде выпуклого двухслойного многогранника. |
| The shower is bigger than my cabin! | Её душ больше чем моя кабина! |
| Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. | Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241. |
| Cabin is equipped with folding displays, showing how the state of the car is, and an external review. | Кабина оснащена складывающимися мониторами, показывающими как состояние автомобиля, так и внешний обзор. |
| The truck cabin is entirely armored. | Кабина грузовика полностью бронированная. |
| The wings were fully integrated into the bodywork, and the passenger cabin filled the full width of the car. | Крылья теперь полностью интегрировались в кузов, а пассажирский салон занимал всю ширину кузова. |
| Aircraft cabin holds two hundred and fifty people. | Салон самолёта рассчитан на двести пятьдесят человек. |
| If not for you. he'd have shot the cabin to pieces. | Если бы не вы, он бы разнёс весь салон на кусочки. |
| The flight deck was improved with the optional electronic flight instrumentation system, and the passenger cabin incorporated improvements similar to those on the Boeing 757. | Кабина пилотов получила новую систему ЭФИС (Electronic Flight Instrumentation System), а пассажирский салон получил изменения, отработанные на модели Boeing 757. |
| Was your cabin pressurized? | У вас что, в самолете салон разгерметизировался? |
| All right, Tasha, Reade, clear the cabin. | Таша, Рид, осмотрите дом. |
| The house in which Joseph Foraker was born was a comfortable two-story residence; his later campaign publications often depicted it as a log cabin. | Дом, где родился Джозеф Форакер был удобной двухэтажный резиденцией, его более поздние публикации во время кампании часто изображали его как дом из бревен. |
| More like a cabin with a lot of land. | и дом с огромным количеством земли. |
| Hank, the cabin is empty. | Хэнк, этот дом пуст. |
| Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. | Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами. |
| It's actually my boss's cabin. | Юху! На самом деле - это коттедж моего босса. |
| But we always go to the family cabin for the summer. | Но мы всегда ездим летом в семейный коттедж. |
| It's a cabin. It's not a shack. | Это коттедж, а не хибара. |
| Could you show me please to my wife's cabin? | Проводите меня в коттедж моей жены. |
| So I take you to my - my mom's cabin or my girlfriend's cabin. | Тогда я отвёз бы тебя в... в коттедж моей мамы или моей подружки. |
| She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. | Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные. |
| Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. | Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу. |
| And Peter and I get this cabin for one weekend a month. | И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц. |
| For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. | На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. |
| Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. | И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик. |
| I don't really want to be an cabin attendant anyway | Я все равно не хотела становиться бортпроводницей. |
| I don't know what being an cabin attendant means | Я не знаю, что значит, быть бортпроводницей. |
| You are not in a position to criticize cabin attendants | Ты не можешь называть себя бортпроводницей. |
| I am an cabin attendant | В общем, я стала бортпроводницей. |
| Mikami-san said that she would like to see what kind of cabin attendant she will become | Миками-сан сказала, что ей хочеться посмотреть какой бортпроводницей станет эта девушка. |
| Kou, don't shout "cabin attendant" here | Может хватит тут орать "бортпроводницы"? |
| Third, in order to become a real cabin attendant | В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку. |
| I have been preparing to be a first class cabin attendant | Сосредоточив упорство, первоклассные бортпроводницы рождаются из глубин души. |
| you are not up to the standard of being an cabin attendant | Вам еще очень далеко до бортпроводницы. |
| That means you are wanted by the same passenger who keeps seeking attention from cabin attendants | Это когда больше одной бортпроводницы одновременно подходят к пассажиру. |
| My cabin boy told me he was on board. | Мой юнга сказал мне, что тот был борту. |
| Any last words, cabin boy? | Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга? |
| Right now, you're the cabin boy. | Прямо сейчас ты юнга. |
| You're like the captain's cabin boy. | Ты прям как юнга. |
| Cabin boy on the Mayflower? | Юнга на "Мейфлауэре"? |