Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
I have no idea where the cabin is. Я понятия не имею, где хижина.
I'm calling to see if the cabin is ready for us. Звоню, чтобы узнать, готова ли наша хижина?
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
This is a cabin, guys. Это хижина, ребята.
Mom would have hated seeing the cabin like this. Мама бы озверела, увидев, в каком состоянии хижина.
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
Maybe the cabin is like a portal or a bridge to this world. Joel... Может, домик - портал или какой-то мост между мирами.
Basically, a house with nothing on the side because this house wants to state, emphatically, "I'm a little cabin in the woods. По сути, дом, около которого нет ничего, потому что такой дом решительно заявляет: «Я маленький домик на природе.
Her parents rebuilt the cabin. Её родители заново отстроили домик в лесу.
Classic wood cabin for quite bachelor parties, two couples to share living quarters, or a large family. Классический деревянный домик для холостяцких застолий, двух пар на совместном отдыхе или большой семьи.
Why don't you take this back to your cabin... pick out the ones you like and tomorrow we'll make me a necklace. Бери это в свой домик... выбери, какие тебе понравятся, а завтра мы сделаем бусы мне.
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
Let's see how much it costs for a cabin on a low deck. Давайте посмотрим почем нынче каюта на нижней палубе.
Julian, but this is your cabin. Хулиан, это твоя каюта.
What is the number of your cabin? Какая у вас каюта?
Displacement decked steel vessel has a extended two-storied superstructure, holding owners cabin and working cabinet, galley and saloon. Saloon is located at the second floor of superstructure behind a wheelhouse. Закрытое стальное гладкопалубное судно водоизмещающего типа имеет развитую двухъярусную надстройку, в которой расположены каюта владельца с небольшим кабинетом, камбуз и кают-компания.
We had our own cabin. У нас была своя каюта. Дааа.
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
The cabin is in the form of a convex double-layered polyhedron. Кабина в виде выпуклого двухслойного многогранника.
Very often commercial vehicles, where cabin is not completely separated from the load compartment, are used to deliver packages with dry ice as coolant. Для доставки упаковок с сухим льдом в качестве хладагента очень часто используются грузовые транспортные средства, кабина которых не полностью отделена от грузового отделения.
Lifts should have the following dimensions: Cabin: at least 1.1 m wide, 1.4 m deep. Лифты должны иметь следующие размеры: Кабина: ширина - не менее 1,1 м, глубина - не менее 1,4 метра.
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой.
And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке.
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
Come to the cabin, it's warmer there. Идите в салон, посидите, там теплее.
Similar tool marks as the sabotage that we found on the cabin door. Подобным инструментом оставлены следы при диверсии, которые мы нашли на двери в салон.
All other strollers are dealt to the luggage during the time of registration and are not allowed in the cabin. Все остальные коляски сдаются в багаж во время прохождения на регистрации и в салон самолета не допускаются.
It covers the main cabin. На весь главный салон.
Cabin doors are closed. Двери в салон закрылись.
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
The villagers dragged him out, killed him, burned down his cabin till there was nothing but ashes left. Селяне тащили его, а затем убили, сожгли его дом и не осталось ничего, кроме пепла.
Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами.
Cap Hatfield and Jim Vance led several members of the Hatfield clan to surround the McCoy cabin and opened fire on the sleeping family. Несколько членов клана Хэтфилдов во главе с Джимом Вэнсом окружили дом Рэндольфа Маккоя и открыли огонь по спящим.
They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin. Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик.
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа.
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
It's actually my boss's cabin. Юху! На самом деле - это коттедж моего босса.
At most places you pay per cabin, not per person. В большинстве случаев вы платите за коттедж, а не за человека.
But we always go to the family cabin for the summer. Но мы всегда ездим летом в семейный коттедж.
But it's a long drive up to your cabin, so you can at least explain to him why it is not necessary to volunteer dangerous information. Но путь в твоей коттедж долог и ты мог бы хотя бы объяснить ему почему не обязательно делиться опасной информацией.
So I take you to my - my mom's cabin or my girlfriend's cabin. Тогда я отвёз бы тебя в... в коттедж моей мамы или моей подружки.
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные.
And Peter and I get this cabin for one weekend a month. И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц.
For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи.
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
Why do you want to be an cabin attendant? Почему ты решила стать бортпроводницей? А?
If you want to defend your pride be a qualified cabin attendant first Если хочешь гордиться своей профессией, тогда стань бортпроводницей, которая знает, как справляться с такими ситуациями.
"It is a good thing that you are not an cabin attendant anymore" "... то, что стала бортпроводницей".
You can't be an cabin attendant if you keep asking opinions from others Если ты сама этого не можешь понять, то ты не сможешь стать бортпроводницей.
What is an cabin attendant? Что значит быть бортпроводницей?
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Fasten your seatbelts and assume crash positions... as instructed by your cabin attendants. Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
Third, in order to become a real cabin attendant В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку.
When meeting a passenger, a cabin attendant should smile Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам.
The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений.
That means you are wanted by the same passenger who keeps seeking attention from cabin attendants Это когда больше одной бортпроводницы одновременно подходят к пассажиру.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy? Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Cabin boys should learn to mind their own business. Юнга, должен знать своё место.
Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? Дженнифер из "Юнга по имени Кип"?
As a cabin boy On a sailing lugger Как юнга На парусном люгере
Cabin boy on the Mayflower? Юнга на "Мейфлауэре"?
Больше примеров...