As a result, many convicts are faced with a no-win situation where they cannot get any money in any legal way at all and where they cannot buy routine food supplements, including articles of personal hygiene. |
В результате этого многие заключенные оказываются в безвыходном положении, когда у них нет никакой возможности заработать деньги легально, приобрести предметы или продукты первой необходимости, включая предметы личной гигиены. |
For example, under the Kyoto Protocol on climate change, industrialized countries which cannot meet established targets for reducing the greenhouse effect might buy emission credits or invest in energy conservation using the Kyoto mechanism. |
Например, в соответствии с Киотским протоколом об изменении климата промышленно развитые страны, которые не смогут достичь установленных целевых показателей в отношении сокращения выбросов парниковых газов, могут приобрести зачитываемые единицы сокращения выбросов или инвестировать в энергосберегающие технологии, используя киотский механизм. |
The goal in 2004 had been to give land titles to 8,000 families; to train 1,500 families in production and social organizing techniques; and to help 1,500 other families buy new plots of land. |
В 2004 году цель заключалась в том, чтобы выдать документы на право собственности на землю 8000 семей; обучить 1500 семей методам производства и социальной организации, а также помочь еще 1500 семьям приобрести новые наделы земли. |
The average earnings amount in that period could only buy 43 litres of cow's milk or 86 kilograms of the cheapest bread or 11 litres of edible oil or 1.2 kilograms of pork or 8.7 kilograms of washing powder. |
В этот период на среднюю зарплату можно было приобрести лишь 43 литра коровьего молока или 86 килограммов самого дешевого хлеба, или 11 литров масла, или 1,2 килограмма свинины, или 8,7 килограмма стирального порошка. |
The country would buy call options on fuels and put options on cocoa or coffee, and in order to reduce the costs of the transaction, simultaneously sell call options on cocoa or coffee (giving up part of the potential to profit from export price improvements). |
Страна может приобрести опционы "колл" на топливо или опционы "пут" на какао или кофе и в целях уменьшения расходов на операцию одновременно продать опционы "колл" на какао или кофе (уступив часть возможной прибыли от роста экспортной цены). |
To provide needy families with food and medicines 271 welfare shops, 2,481 trade points and 495 welfare pharmacies have been established at which pensioners, the disabled and other socially vulnerable people can buy food and medicines at reduced prices |
для обеспечения малообеспеченных семей продуктами питания и лекарствами созданы 271 социальный магазин, 2481 торговая точка, 495 социальных аптек, в которых пенсионеры, инвалиды и другие социально уязвимые слои населения могут приобрести продукты питания и лекарства по сниженным ценам. |
You too can buy a house! |
Вы тоже можете приобрести жилье! |
I'd buy something. |
Я хотел бы кое-что приобрести. |
There you may look around the items from designer's recent collections and buy high-quality, fashionable garments. |
Здесь можно приобрести модные и яркие изделия с последних коллекций дизайнера. |
You can buy syringes in a drug store without a doctor's prescription or order them over the Internet. |
Шприцы можно приобрести в аптеке без рецепта или через интренет-аптеки. |
Any of you can buy the script for web directory of links and article at this New Year's price. |
Любой желающий может приобрести скрипт каталога сайтов и статей по новогодней цене. |
Instead of outsourcing the entire production it is often more beneficial to either buy the products locally or to establish a cooperation with local sub-suppliers. |
Вместо аутсорсинга всего производства зачастую более выгодно приобрести продукцию на месте или установить сотрудничество с местными суб-подрядчиками. |
On these webpages you can also buy tickets and reserve the hotels you like. |
На этих же сайтах Вы можете приобрести понравившийся билет и заказать гостиницу по Вашему вкусу. |
At Avis Ukraine you also can buy leased cars with mileage at a good price. |
В Avis Украина Вы также можете приобрести по очень выгодной стоимости автомобили с пробегом, которые вернулись после лизинга. |
Under this system, families that wish to build or buy a home can receive a non-reimbursable cash subsidy. |
Жилищная субсидия предоставляется в виде безвозвратной денежной ссуды, выплачиваемой семьям, нуждающимся в жилье и желающим его построить или приобрести. |
One can buy a CD, download or make a distribution. |
Для этого можно приобрести КД, осуществить загрузку из сети или изготовить "установочный носитель". |
For instance, an average salary in 1990 could buy 703 litres of milk or 419 kilograms of cheaper bread, while in April 1994 it could ensure only 150 litres of milk or 123 kilograms of bread. |
Например, на среднюю зарплату в 1990 году можно было купить 703 литра молока или 419 кг более дешевых сортов хлеба, в то время как в апреле 1994 года на эту же зарплату можно было приобрести лишь 150 литров молока или 123 кг хлеба. |
Monsters drop food and drink. You can also buy them from vendors. |
Их можно взять в качестве добычи или приобрести у торговцев. |
Our money simply doesn't buy as much as it will when green energy sources are more cost-efficient. |
Просто на наши деньги мы не сможем приобрести так много, как могли бы, когда зеленые источники энергии будут менее затратными. |
Here you can buy stamps, send letters and packages, buy discount telephone cards, use the Internet. |
Здесь можно приобрести марки, отправить письмо или посылку, купить телефонную карточку, воспользоваться интернетом и т. п. |
In addition, you can buy all sorts of handicraft souvenirs. |
Некоторые из них просто уникальны, а сувениры изготовленные художницей Анне Тюрни можно приобрести только у нас. |
They've canceled my ticket home, as well, so I'm just waiting for a check to clear so I can buy a new one. |
Они отменили мой обратный билет, поэтому я собираюсь уточнить Могу ли я приобрести другой. |
Besides obtaining free help and advice, you can also buy a range of products and services from. |
Здесь же вы сможете приобрести различную продукцию и оплатить экскурсии, поездки и т.п. |
As well as meeting the animals, you can taste or buy local specialities such as butter, sour cream, cheese, flatbread or kvikaku. |
Здесь можно увидеть животных, попробовать и приобрести местные продукты, такие как масло, сметану, сыр и лепешки. |
That's the kind of service you can expect from me when you're ready to move up from this and buy something. |
Я оказываю подобные услуги, когда клиент готов потратиться и что-то приобрести. |