Английский - русский
Перевод слова Businessmen
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Businessmen - Предпринимателей"

Примеры: Businessmen - Предпринимателей
Community Action of Brazil/Rio de Janeiro-ACB/RJ was founded in 1966 by a group of businessmen interested in solving the major social problems Brazil was facing, particularly those jeopardizing the quality of life of people living in shantytowns and in housing projects. Организация "Общинные действия Бразилии/Рио-де-Жанейро"- ООДБ/РЖ была учреждена в 1966 году группой предпринимателей, проявляющих интерес к решению основных социальных проблем, с которыми сталкивается Бразилия, в частности проблем, угрожающих качеству жизни людей, проживающих в бидонвилях и в районах дешевого субсидируемого жилья.
The Tribunal has arrested 75 individuals from the 90 indicted persons including the former Prime Minister Jean Kambanda, 14 other members of his interim Government of Rwanda as well as many senior political and military leaders, journalists, intellectuals, religious and youth leaders and businessmen. Трибунал произвел аресты 75 из 90 лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения, включая бывшего премьер-министра Жана Камбанду, 14 других членов его временного правительства Руанды, а также многих высокопоставленных политических лидеров и военачальников, журналистов, представителей интеллигенции, священнослужителей, молодежных лидеров и предпринимателей.
Jankovic is reported to have been involved in collecting "contributions" from Bosnian Serb businessmen in support of Karadzic and is also suspected of being involved in SRJ, an unofficial Serbian intelligence-gathering organization which is clandestinely embedded in the Ministry of the Interior of the Republika Srpska. По сообщениям, Янкович принимал участие в сборе у боснийских сербских предпринимателей «пожертвований» в поддержку Караджича, а также подозревается в причастности к деятельности «СРЮ» - неофициальной сербской разведывательной организации, тайно функционирующей в составе министерства внутренних дел Республики Сербской.
According to the survey 'Business Success Factors' that probed into small and medium-size enterprises, in 2007 women accounted for 31 per cent, and in 2006 they accounted for 26 per cent of all businessmen. Согласно результатам обследования малых и средних предприятий, посвященного теме "Факторы предпринимательского успеха", в 2006 году женщины составляли 26% от общего числа предпринимателей, а в 2007 году - 31%.
Implementation of the strategy and the plan is supervised by the Public Administration Reform Council, which is a consultative body consisting of representatives of non-governmental organizations, businessmen, universities, courts, local governments, the Saeima and public administration institutions. Надзор за введением стратегии и плана осуществляет Совет по реформе государственного управления, являющийся консультационной институцией, в состав которой входят представители негосударственных организаций, предпринимателей, высших учебных заведений, судов, самоуправлений, Саэймы и институций государственного управления.
The Lithuanian National Accreditation Bureau reports to the Accreditation Board, which is composed of 15 representatives of various parties such as State institutions, associations of industrialists, businessmen, conformity assessment bodies, etc., with an interest in accreditationrelated activities. Литовское национальное бюро по аккредитации подотчетное Совету по аккредитации, в состав которого входят 15 представителей из различных сторон: государственных институтов, ассоциаций промышленников, предпринимателей, органов по оценке соответствия и т.д., заинтересованных в деятельности по аккредитации.
avionics, navigation and spare parts of aircraft (most often changeable spare parts and components of aircraft with reference to businessmen involved); авиационное электронное оборудование, навигационное оборудование и запасные части для воздушных судов (наиболее часто заменяемые запасные части и компоненты воздушных судов с указанием предпринимателей, которые занимаются этими видами товаров);
In the Moscow business environment the national business community is represented by a number of well-known organizations: Moscow Association of Businessmen... В московской деловой среде бизнес-сообщество страны представляют ряд известных организаций - Московская ассоциация предпринимателей...
Dr. Mohamed al-Masrouji - President of the Board of Directors, Businessmen's Association and businessman. др Мохамед аль-Масруджи - президент Совета директоров Ассоциации предпринимателей
This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation, which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers. Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр, который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии, представляющую работодателей.
In 1981, the Christchurch City Council, in collaboration with the Cashel and High Street Businessmen's Associations, adopted a design and authorised implementation. В 1981 году городской совет Крайстчерча совместно с ассоциацией предпринимателей Кэшел и Хай-стрит утвердили проект и приступили к его реализации.