Английский - русский
Перевод слова Businessmen
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Businessmen - Предпринимателей"

Примеры: Businessmen - Предпринимателей
A police force is being established and is being financed, for the time being, by contributions from Somali businessmen. В настоящее время создаются полицейские силы, деятельность которых на данный момент финансируется за счет пожертвований сомалийских предпринимателей.
A group of influential Somali businessmen visited Djibouti in March 2000 and pledged moral and material support for the Conference. В марте 2000 года Джибути посетила группа влиятельных сомалийских предпринимателей, которые заявили о моральной и материальной поддержки Конференции.
2nd Lack of transparency in public procedures so that certain businessmen are favoured 2-й фактор: отсутствие транспарентности в применяемых органами власти процедурах, что ставит в более выгодное положение отдельных предпринимателей
Peace talks supported by businessmen, clan elders and religious groups are under way in Buale. В Буале при поддержке предпринимателей, старейшин кланов и религиозных групп начались мирные переговоры.
Some groups are connected to organized crime while others are made up of off-duty police officers working as security guards for small businessmen. Некоторые группы связаны с организованной преступностью, тогда как в состав других групп входят полицейские, работающие во внеслужебное время в качестве охранников для мелких предпринимателей.
The ICU has appointed experienced businessmen as managers of the Mogadishu seaport and airport. СИС назначил управляющими морского порта и аэропорта в Могадишо опытных предпринимателей.
The mission interviewed 6 of the 23 businessmen. Миссия провела собеседования с шестью из 23 предпринимателей.
The Regulations require financial institutions and businessmen to put in place systems and training to prevent money-laundering. В соответствии с вышеупомянутыми Нормативными положениями от финансовых учреждений и предпринимателей требуется создавать надлежащие системы и производить обучение персонала в целях недопущения отмывания денег.
Between November 2012 and July 2013, the Human Rights Unit has monitored several arrests of politicians, businessmen and community leaders who returned to Somaliland from Mogadishu. В период с ноября 2012 года по июль 2013 года Группа по правам человека осуществляла контроль в отношении арестов ряда политических деятелей, предпринимателей и руководителей общин, которые возвратились в Сомалиленд из Могадишо.
Checked with Robbery. They've been hearing about businessmen, single guys from out of town, being trick-rolled. Проверил в отделе краж, там слышали про предпринимателей, приехавших в город, которых облапошили.
Integral to these networks are the political and economic interests of officials and businessmen from neighbouring States, the latter aiding and abetting violations of the embargo. С этими сетями неразрывно связаны политические и экономические интересы должностных лиц и предпринимателей из соседних государств, причем последние занимаются пособничеством и подстрекательством к нарушению эмбарго.
Democratic, decentralized management through a quadripartite arrangement involving the participation of workers, businessmen, retirees, and the Government in the bodies. обеспечивать демократическое и децентрализованное управление через четырехсторонний орган с участием работников, предпринимателей, пенсионеров и представителей правительства.
This Hall has many political statesmen; but in my encounters with corporate clients around the world, I see more and more businessmen becoming statesmen too. В этом зале присутствует много политических и государственных деятелей, вместе с тем, общаясь с корпоративными клиентами по всему миру, я отметил, что все большее число предпринимателей становятся и государственными деятелями.
Prince Nicholas visited Russia for the first time in June 1992 when he acted as a second tour guide for a group of businessmen. Николай Романович впервые побывал в России в июне 1992 года, когда он выступал в качестве гида для группы предпринимателей.
After the kidnapping of several businessmen in Istanbul and the subsequent raid of a house in Beykoz quarter a nationwide hunt on Hezbollah supporters followed. После похищения нескольких предпринимателей в Стамбуле и последующего полицейского налёта на дом в квартале Бейкоз началась общенациональная охота на сторонников «Хизболлы».
On March 30, 2012 the Association of businessmen, professionals and managers recognized Lopez as the best businesswoman of the year. 30 марта 2012 г. Ассоциация предпринимателей, профессионалов и директоров провинции Аликанте признала Пуру лучшей женщиной-предпринимателем года.
The Russian Business Portal "Alliance Media" carries out information support of businessmen, supports promotion of their products and services, search of business - partners. Российский Деловой Портал "Альянс Медиа"- осуществляет информационную поддержку предпринимателей, содействует продвижению их продукции и услуг, поиску бизнес-партнеров.
Gallery Slideshow On the strength of Gibson's ideas, five Kalamazoo businessmen formed the Gibson Mandolin-Guitar Mfg. В 1902 году пять предпринимателей из Каламазу, руководствуясь идеями Гибсона, основали компанию Gibson Mandolin-Guitar Mfg.
A large amount of information was seized which implicated senior army officers, prominent businessmen, political leaders and Government officials in smuggling. При этом была получена информация, свидетельствующая о причастности высокопоставленных армейских офицеров, видных предпринимателей, политических деятелей и государственных чиновников к контрабандной деятельности.
absence of supporting of small and middle business that caused mass exit of young businessmen from business; отсутствие поддержки малого и среднего бизнеса, что влечет массовый выход молодых предпринимателей из бизнес-среды,
creation of a databank of the best practices of local, domestic and foreign public organizations and businessmen. создание банка данных передового опыта местных, отечественных и зарубежных общественных организаций и предпринимателей.
Preparation and the issue of handbooks for young businessmen Подготовка и издание справочных пособий для молодых предпринимателей
It also establishes sanctions, such as the withdrawal of visas to enter the United States, for businessmen from third countries who do business with Cuba and their relatives. В этом же законе предусматриваются такие санкции, как аннулирование виз на въезд в Соединенные Штаты для предпринимателей из третьих стран, которые поддерживают торговые отношения с Кубой, а также для членов их семей.
An information campaign must also be aimed at parents, businessmen, producers and officials in the labour department of the judicial system. Эта кампания должна быть нацелена также на родителей, предпринимателей, производителей и сотрудников судебной системы, занимающихся вопросами трудовых отношений.
These include the fringe benefits associated with farming, some of which are confined to this activity but others more widely experienced by self-employed businessmen. Некоторые из них связаны непосредственно с ведением сельского хозяйства, в то время как многие другие присущи деятельности самостоятельно занятых предпринимателей.