Английский - русский
Перевод слова Businessmen
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Businessmen - Предпринимателей"

Примеры: Businessmen - Предпринимателей
Kuciak worked as a reporter for the news website Aktuality.sk, focused mainly on investigating tax fraud of several businessmen with connections to top-level Slovak politicians. Журналистская деятельность Яна Куцяка, который работал репортёром для новостного сайта Aktuality.SK, фокусировалась в основном на расследовании налогового мошенничества нескольких предпринимателей, связанных с известными словацкими политиками.
According to Bizimana, profits are so high in commercial activities involving Ugandan and Butembo-based businessmen that nearly all high-ranking commanders send their escorts to invest the resources of their own units or families. По словам Бизиманы, прибыль от коммерческой деятельности с участием предпринимателей из Уганды и Бутембо столь высока, что практически все старшие командиры при помощи своих партнеров вкладывают в это дело ресурсы собственного подразделения или своей семьи.
Government mining officials also reported to the Group that a consortium of Lebanese businessmen working on behalf of the Governor of Orientale Province has set up a private unlicensed gold exporting house called Okimo. Должностные лица, ведающие добывающей отраслью, также сообщили, что консорциум ливанских предпринимателей, действующий от имени губернатора Восточной провинции, создал частное нелицензированное предприятие по экспорту золота под названием «Окимо».
This was how central banking got started in the first place: letting the market and the market alone determine the price of liquidity was judged too costly for the businessmen who voted and the workers who could overthrow governments. Именно таким образом и возникла централизованная банковская деятельность - считалось, что предоставление рынку возможности самостоятельно определять цену на ликвидные средства оборачивалось слишком дорого для голосующих предпринимателей и рабочих, способных к свержению правительств.
The Group has documented how FAPC/UCPD, under Commandant Jerome, benefits from exercising a form of monopolistic control over key export trades with businessmen willing to do his bidding. Группа на основании документов показала, каким образом ВСКН/СКМД под руководством командующего Жерома получала выгоды от использования определенной формы монополистичного контроля за торговлей ключевыми экспортными товарами при содействии предпринимателей, изъявлявших готовность действовать по его указанию.
By contrast, there is another group of businessmen, mainly former supporters of ICU and the Hawiiye clan, who are currently unwilling to pay taxes to the Transitional Federal Government. В отличие от вышесказанного, есть еще одна группа предпринимателей, главным образом из числа бывших сторонников СИС и из клана хавийе, которые сейчас не хотят платить налоги переходному федеральному правительству.
Those persons constitute a diversified group of development specialists, researchers, university academics, pedagogues, students, activists, businessmen and businesswomen, decision-makers, politicians and financiers and donors of all ages. Наши организации гражданского общества объединяют квалифицированных специалистов по вопросам развития, ученых, преподавателей высшей учебных заведений, учителей, учащихся, активистов, предпринимателей, руководителей, политических деятелей и представителей доноров всех возрастов из самых разных стран.
As a result of its financial investigations to date, the Monitoring Group has determined that there are fundamentally two discrete but interdependent economic systems at work in Somalia, which generate very sizeable amounts of revenue for certain warlords, businessmen and others. Финансовые расследования, проведенные Группой контроля, позволили ей установить, что в Сомали действуют две раздельные, но связанные между собой экономические системы, позволяющие определенной группе «военных баронов», предпринимателей и других лиц получать весьма значительные доходы.
All these rebels had already told the Group that the use of timber in arms smuggling or the pre-financing of their activities involved Ugandan businessmen, in particular Peter Karim, a Ugandan soldier and timber contractor in Paidha. Его люди ранее подтвердили Группе, что контрабандные поставки оружия и предварительная оплата поставок древесины осуществляются при участии угандийских предпринимателей, в частности Питера Карима, угандийского военнослужащего, занимающегося торговлей древесиной в Паидхе.
Of equal importance was the placing of UNCITRAL texts and documents on the World Wide Web, which considerably facilitated the work of businessmen and researchers throughout the world. Не меньшее значение имеет и тот факт, что к материалам по прецедентному праву по текстам ЮНСИТРАЛ и другим документам можно получить доступ через Интернет, поскольку это в значительной мере облегчает работу предпринимателей и инвесторов во всем мире.
The notion of deregulation was very popular among France's businessmen, and Reynaud believed that it was the best way for France to regain investors' confidence again and escape the stagnation its economy had fallen into. Понятие «дерегуляция» было очень популярным среди французских предпринимателей, и Рейно считал, что дерегуляция - лучший способ для Франции вернуть доверие инвесторов.
The architectural style of resort architecture was initially developed since the foundation of Heiligendamm in Mecklenburg in 1793, the first continental European seaside resort, as a style mixture that should appeal to the upper class, like the aristocracy and businessmen of Europe. Курортный архитектурный стиль появился при проектировании Хайлигендамма в Мекленбурге в 1793 году, первого континентального европейского морского курорта для высшего класса - аристократов и предпринимателей Европы.
The ceremony of laying the first stone in the foundation of the Korona Project was quite an event in the construction trade of Moscow, which demonstrated a new, unusual, vigorous and assertive style of the young businessmen from St. Petersburg. Церемония закладки первого камня в фундамент «Короны» продемонстрировала новый, необычный, энергичный и напористый стиль молодых предпринимателей из Санкт-Петербурга.
In addition, in 2008 Tsekhomsky was included in the "33 peppers" rating of the "Finance" magazine held among successful businessmen and managers in the age group up to 33 years. Кроме того, в 2008 году Цехомский был включён в составленный журналом «Финанс» рейтинг «33 перца», объединяющий успешных предпринимателей и руководителей в возрасте до 33 лет.
The principal aim of the campaign is to increase the invaluable resources of nature - pine-tree forests - and to pay the public's attention to their conservation, as well as to invite other businessmen to follow Basharin's example. Акция направлена на то, чтобы приумножить богатство города - сосновый лес, обратить внимание общественности на его сохранение, а также призвать других предпринимателей последовать примеру Александра Башарина.
In April 1994 following the change in the political climate, as well as economic downturn, political and social unrest, followed by the liberalization of the market, in Albania the brewery was sold in auction and was bought by a group of businessmen. В апреле 1994 года, после смены политического руководства в стране, изменения социальной обстановки и либерализации рынка, пивоварня «Корча» была приобретена на аукционе группой предпринимателей.
The center is created by small group of the Greek businessmen and invites to cooperation of all those to whom business of development of the Greek culture in Russia and strengthening of the Russian - Greek communications is not indifferent. Центр создан небольшой группой греческих предпринимателей и приглашает к сотрудничеству всех тех, кому не безразлично дело развития греческой культуры в России и укрепления российско-греческих связей.
The Prime Minister recently said the ODS will not be burdening businessmen with audits of the so-called "Svarc System" - what does this mean? Недавно премьер-министр заявил, что ГДП не будет беспокоить предпринимателей проверками так называемой шварц-системы. Что это значит?
r) The establishment of codes of business ethics to ensure that businessmen undertake to observe the principle of transparency in their actions;60 г) разработки кодексов этики для предпринимателей, согласно которым они обязуются обеспечивать прозрачность своей деятельности60;
Numerous independent eyewitness accounts provided by Government officials, civil servants and businessmen have confirmed that port revenues are controlled, without oversight, by two individuals - one from the port administration and one from the Ministry of Finance, who then disburse funds on a discretionary basis. Согласно многочисленным свидетельским показаниям правительственных должностных лиц, гражданских служащих и предпринимателей, портовые поступления безнадзорно контролируются двумя людьми - сотрудником портовой администрации и сотрудником министерства финансов, которые впоследствии распределяют средства по своему усмотрению.
History of legal practice is begun with 1990, when Sergii Kryzhanivskyi acted to study in the Taras Shevchenko National University of Kyiv, on the faculty of law, simultaneously combining studies with practice in the association of businessmen "Darnica". История юридической практики начинается с 1990 года, когда Сергей Крыжановский поступил учиться в Киевский Национальный университет имени Тараса Шевченка, на юридический факультет, одновременно совмещая учебу с практикой в ассоциации предпринимателей "Дарница".
Apply to the law firm "HES" if you want to get detail information on defend of right and legal interest of businessmen, as the same time defend of your rights in court and other organizations with professionally. Если хотите получить подробную информации о защите прав и законных интересов предпринимателей, в том числе и в судебном порядке, а также нуждаетесь в профессиональной защите Ваших прав в судах и иных органах, обращайтесь в юридическую фирму "HES".
Radford also sought to best use the assets of businessmen and professionals who had volunteered for military service, establishing the Aviation Indoctrination School and Air Combat Intelligence School at Naval Air Station Quonset Point so as to enable these advanced recruits to become more experienced naval officers. Рэдфорд также стремился наилучшим образом использовать активы предпринимателей и специалистов, вызвавшихся добровольцами на военную службу, учредив школы авиационного инструктажа и боевой авиаразведки на станции военно-морской авиации Куонсет-Пойнт, что дало возможность этим профессионалам-новобранцам стать офицерами и применить свой опыт на военно-морской службе.
Barranquilla F.C. was founded in January 2005 by a group of businessmen led by Arturo Char who considering that Barranquilla did not have a team in the Primera B, decided to give the city a new alternative. Клуб «Барранкилья» был основан 8 апреля 2005 года группой предпринимателей, возглавляемой Артуро Чаром, озаботившихся тем, что город Барранкилья не имеет своей команды во второй по значимости лиге Колумбии Примере B.
The history of Northwestern University can be traced back to a May 31, 1850 meeting of nine prominent Chicago businessmen who shared a desire to establish a university to serve the Northwest Territories. История создания Северо-Западного университета восходит к встрече 31 мая 1850 года девяти видных чикагских предпринимателей, методистских лидеров и юристов, которые пришли к мысли о создании первого университета в Северо-западной территории.