Английский - русский
Перевод слова Businessmen
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Businessmen - Предпринимателей"

Примеры: Businessmen - Предпринимателей
As actively engaged businessmen, however, market participants would object to these proposals vehemently, and to such a degree that few of them would find the proposals acceptable. Однако в качестве активно участвующих предпринимателей участники рынка будут решительно возражать против этих предложений, причем до такой степени, что немногие из них сочтут эти предложения приемлемыми.
The United States is also threatening to apply with increasing arbitrariness those sections of the Helms-Burton Act specifically designed to penalize businessmen from third countries. Этот план также грозит возможностью использовать более произвольно главы закона Хелмса-Бертона, специально задуманные для наказания предпринимателей из третьих стран.
In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. This has so far been deferred thanks to international pressure. В нем содержится напоминание о том, что на практике существует вероятность проведения судебных разбирательств в американских судах по делам предпринимателей из третьих стран, поддерживающих деловые отношения с Кубой, но эта процедура благодаря давлению со стороны международного сообщества в настоящее время пока не применяется.
The Committee comprised 13 individuals of varied ethnic and professional backgrounds, including intellectuals, members of the clergy, trade unionists, and businessmen. В состав этого Комитета вошли 13 человек различного этнического происхождения и различной профессиональной квалификации, включая представителей интеллигенции, духовенства, профсоюзов и предпринимателей.
The complex licensing mechanism that applies to travel by United States businessmen, the signing of contracts, transport, and expenses arising from such transactions is still in operation. По-прежнему сохраняется сложный механизм лицензирования, который действует в отношении поездок американских предпринимателей, для подписания контрактов, транспортировки и осуществления платежей в отношении этих сделок.
Extortion by armed groups and ethnic-based organizations has increased, largely targeting local government officials, teachers and businessmen, particularly in the eastern hill districts. Участились случаи вымогательства со стороны вооруженных групп и этнических организаций, действующих преимущественно против представителей местных администраций, учителей и предпринимателей, особенно в холмистых восточных районах.
The Independent Expert urges the Puntland authorities to take appropriate measures to stop the pattern of attacks on judges and prosecutors, as well as on businessmen and religious leaders. Независимый эксперт настоятельно призывает власти Пунтленда принять необходимые меры для прекращения постоянных нападений на судей и прокуроров, равно как и на предпринимателей и религиозных лидеров.
During the same event, the Minister of Finance called upon businessmen and companies to invest in that area and to take advantage of its resources and potential "in light of very attractive governmental facilities". На том же мероприятии министр финансов призвал предпринимателей и компании осуществлять инвестиции в этом районе и использовать его ресурсы и потенциал «с учетом весьма привлекательного режима, установленного государством».
He was also concerned at the fate of landless farmers and small businessmen who would not have a place to return to in order to continue with their lives if the authorities did not take special action. Он также выразил обеспокоенность по поводу участи безземельных сельских работников и мелких предпринимателей, которые без принятия властями конкретных мер не будут иметь места, куда они могли бы вернуться и вновь начать свою жизнь.
At present, COY comprises members of various backgrounds, including front-line youth workers, educators, scholars, businessmen, students, etc., in order to ensure that views from different perspectives can be taken into consideration. В настоящее время КДМ состоит из членов, имеющих различное образование и квалификацию, включая практических молодежных работников, просветителей, ученых, предпринимателей, учащихся и т.д., что тем самым обеспечивает возможность учитывать различные интересы.
President Guelleh, the Djibouti Minister for Foreign Affairs and ministers from Ethiopia and Kenya as well as staff of the United Nations Political Office for Somalia urged the prominent Somali businessmen and women to support the peace process. Президент Геллех, министр иностранных дел Джибути и министры Эфиопии и Кении, а также сотрудники Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали настоятельно призвали ведущих сомалийских предпринимателей и женщин поддержать мирный процесс.
It organizes intercultural exchange visits to sponsor the interaction among people from different cultural backgrounds, including youth, officials, professionals, academicians, businessmen, ordinary people, etc. Ассоциация организует поездки в рамках межкультурного обмена для содействия общению лиц, принадлежащих к различным культурам, включая молодежь, должностных лиц, специалистов, ученых, предпринимателей, простых людей и т.д.
Equally lucrative is access to the taxes themselves, monopolized by the network that uses the rebel administration's facade of a public treasury and its collection agents to raise revenue from local businessmen and the population at large. Не меньшую выгоду приносит доступ к самим налогам, монополизированы сетью, которая использует администрацию мятежников в качестве видимости государственной казны, а ее сборщиков налогов - для сбора средств у местных предпринимателей и всего населения.
For me, the answer has no doubts... By the greed of businessmen that despite the declining demand and therefore sales, existing as recession prices rise because they want to receive, at least the same benefits. Для меня ответа нет сомнений... По жадности предпринимателей, что, несмотря на снижение спроса и, следовательно, продажа, действующих по состоянию спада цены растут, потому что они хотят получить, по крайней мере такие же льготы.
Russia portal On September 22, 2010, a group of economists and businessmen declared that a new party under the name Party Action would soon be organized. 22 сентября 2010 года группа экономистов и предпринимателей объявила о том, что в скором времени будет создана новая партия под названием «Партия Дела».
He dissolved the parliament, abolished the constitution, introduced a state of emergency in the country and created a special tribunal that examined the affairs of members of the former government and large businessmen. Он распустил парламент, отменил конституцию, ввёл в стране чрезвычайное положение и создал специальный трибунал, который рассматривал дела членов прежнего правительства и крупных предпринимателей.
It was the result of concerted action by Los Angeles-area businessmen and property owners who were concerned by the harm being done to the watershed of the San Gabriel Mountains by ranchers and miners. Это было результатом согласованных действий предпринимателей Лос-Анджелеса и владельцев собственности, которые были обеспокоены вредом наносимым фермерами и шахтерами водоразделу гор Сан-Габриель.
This sparked more interest in film by the Thai Royal Family and local businessmen, who brought in filmmaking equipment and started to exhibit foreign films. К фильму был проявлен большой интерес со стороны тайской королевской семьи и местных предпринимателей, которые вскоре вложили свои средства в кинопроизводство и стали показывать иностранные фильмы.
The programs are intended for businessmen, planning to reconstruct their business. Программы предназначены для опытных предпринимателей, планирующих реконструировать свой бизнес.
Several local businessmen, often on an individual basis, were able to contribute to the formulation of the strategic programme. Ряд местных предпринимателей внесли, во многих случаях на индивидуальной основе, вклад в разработку этой стратегической программы.
The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. Штаб-квартира ПЭР служит местом встреч и консультаций для предпринимателей и деловых людей, желающих обосноваться в Монако.
He further asserted that printing of Somali currency is also conducted by private businessmen, including some linked to armed opposition groups. Он далее заявил о том, что печатание сомалийских шиллингов также осуществляется частными предпринимателями, включая некоторых предпринимателей, которые связаны с вооруженными оппозиционными группами.
Its members are regional chambers of commerce and industry, as well as Russian organizations including joint enterprises with foreign capital and individual businessmen, and associations and unions of entrepreneurs. Ее членами являются региональные торгово-промышленные палаты, а также российские организации, включая совместные предприятия с иностранным капиталом, и отдельные предприниматели, ассоциации и союзы предпринимателей.
Each country programme has developed a strong and dynamic national association of entrepreneurs, supported by a coalition of bankers, established local businessmen and representatives of subsidiaries of TNCs. В рамках каждой страновой программы была создана сильная и динамичная национальная ассоциация предпринимателей, которой оказывают поддержку союзы банкиров, ведущих местных бизнесменов и представителей отделений ТНК.
The illegal tunnel economy continued to thrive, undermining legitimate businessmen and creating a new breed of entrepreneurs who owed their success partly to their links to the ruling party. Продолжает процветать незаконная "туннельная экономика", подрывая деятельность законных бизнесменов и создавая новый тип предпринимателей, которые своими успехами отчасти обязаны связям с правящей партией.