He added that 30 teachers and university professors had been killed by anti-Government armed groups, and that more than 1,000 schools had been vandalized, burned or destroyed. |
Он добавил, что антиправительственными вооруженными группами были убиты 30 учителей и преподавателей высших учебных заведений, что более 1000 школ было разграблено, сожжено или разрушено. |
Well, you not only told her mother that her 62-year-old daughter was dead but that her body had been horribly and inexplicably burned. |
Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено. |
Well, I suggest that you jump at it, too because her body may have been burned for a reason and you're going to want to exhume it in order to find out why. |
Ну, я советую Вам тоже прыгать за этим потомучто её тело могло быть сожжено по какой-то причине и Вы захотите эксгумировать его, чтобы узнать почему. |
Sixty-two per cent of the public ambulance fleet is out of service (407 vehicles out of 658), with over one half stolen, burned or badly damaged. |
Государственный парк машин скорой помощи на 62 процента выведен из строя (407 машин из 658), причем более половины машин украдено, сожжено или сильно повреждено. |
The body of the Dragon was then burned by the Men of Brethil, and the "Field of Burning" was ever after desolate. |
Тело дракона было сожжено людьми Бретиля, и «Поле сожжения» было с тех пор пустынным. |
Her grave, however, was desecrated and her body, found to be incorrupt at that time, was burned by the Huguenots during their sack of Bourges on 27 May 1562. |
Её могила была осквернена, и её тело, найденное в то время нетленным, было сожжено гугенотами во время разграбления ими Бурже 27 мая 1562. |
Erected once again, the edifice burned for the third time in 1767 and was finally rebuilt for the fifth time in 1769. |
Возведённое ещё раз, здание сожжено в третий раз в 1767 году и было окончательно восстановлено в пятый раз в 1769 году. |
Over 50,000 houses have been burned and over 1,200 apartments broken into, looted or forcibly moved into (761 in Pristina, over 200 in Kosovska Mitrovica, 187 in Gnjilane and 124 in Orahovac). |
Более 50000 домов было сожжено и свыше 1200 квартир подверглись незаконному вторжению, разграблению или насильственному занятию (761 в Приштине, свыше 200 в Косовско-Митровице, 187 в Гнилане и 124 в Ораховаце). |
The USEPA ICR data indicated that, in 1999, coal-fired steam electric generating units in the United States burned 786 million tons of coal, of which about 52 per cent was bituminous and 37 per cent was Sub-bituminous. |
По данным, поступившим по линии ПСИ ЭПАСША, в 1999 году в угольных парогенераторах Соединенных Штатов было сожжено 786 млн. тонн угля, в том числе порядка 52% битуминозного и 37% полубитуминозного. |
The extent of destruction was indicated in a report in January 1989 that 57 villages had been burned in the Wadi Saleh agricultural district, where nearly 400 had died, 42,000 were displaced and 12,000 tons of food were destroyed. |
О масштабах разрушений говорит доклад, представленный в январе 1989 года, согласно которому было сожжено 57 деревень в земледельческом районе Вади-Салех, где погибло около 400 человек, 42000 человек лишились крова и было уничтожено 12000 тонн продовольствия. |
In the village of Nioka alone, located in the commune of Djugu, district of Ituri, more than 50 persons were killed and approximately 400 homes were burned. |
В одной только деревне Ниока, расположенной в коммуне Джугу, округ Итури, было убито более 50 человек и сожжено около 500 жилищ. |
Several haystacks and one barn were burned. Thirty houses suffered in the rioting, with windows broken, 11 were particularly badly damaged, with broken windows, furniture and doors, and plaster damaged by blows from crowbars. |
Было сожжено несколько стогов сена и один сарай с сеном. 30 домов пострадали от погромов, в них были выбиты стекла, 11 пострадали особенно сильно, были выбиты стекла, разбиты мебель и двери, пострадала штукатурка от ударов ломами. |
At the official destruction ceremony organized by the Government of the Republic of the Congo on 14 April 2000, one thousand (1,000) weapons were burned; |
В ходе официальной церемонии уничтожения оружия, организованной правительством Конго 14 апреля 2002 года, было сожжено 1 тыс. единиц оружия. |
Several houses were burned. |
Было сожжено несколько домов. |
this place already burned once. |
Это место было однажды сожжено. |
And whole things burned up! |
И все было сожжено! |
3 automobiless were also burned. |
Было сожжено также 19 автомобилей. |
Its library was burned. |
Здание библиотеки было сожжено. |
Everything is burned debris and done! |
Всё разбито, сожжено! |
Five trucks were burned. |
Пять грузовых машин было сожжено. |
Further attacks by 3,000 murahiliin on Jabal Marra in May 1989 burned 40 villages and left 80,000 homeless. |
В результате последовавших затем нападений 3000 «мурахилиин» на Джебель-Марру в мае 1989 года было сожжено 40 деревень и 80000 человек лишились крова. |
In 1211 more than 80 Waldensians were burned as heretics at Strasbourg; this action launched several centuries of persecution that nearly destroyed the movement. |
В 1211 году более 80 вальденсов было сожжено на кострах в Страсбурге по обвинению в ереси; с этого момента ведут свой отсчёт многовековые гонения на последователей этой деноминации. |
Two houses, in which lived returnees to the village of Drsnik, near Klina, were burned to the ground on 14 March. |
Теперь я хотел бы коснуться ряда нападений на сербов-жителей Косово, совершенных в последние месяцы. Так, 14 марта в деревне Дрсник близ Клина было сожжено два дома, в которых проживали вернувшиеся беженцы. |
During this time, the White Tree Nimloth, which stood before the King's House in Armenelos and whose fate was said to be tied to the line of kings, was chopped down and burned as a sacrifice to Melkor at Sauron's direction. |
В это же время Белое Древо Нимлот, которое стояло у дворца короля в Арменелосе и судьба которого была связана с судьбой королевской династии, было срублено и сожжено на жертвеннике Мелькора по приказу Саурона. |
Let me add... over 100 estates have been burned... among them, gentlemen, my own... burned to the ground and three million sesterces lost. |
Сожжено более 100 поместий. И среди них, господа, мое. Сожжено дотла, я потерял 3 миллиона сестерциев. |