Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сожгла

Примеры в контексте "Burned - Сожгла"

Примеры: Burned - Сожгла
Don't tell me... she burned your apartment to the ground. Только не говори мне, что... она сожгла дотла твою квартиру.
You're the one who burned 300 of my warriors alive. Ты та, что сожгла заживо три сотни моих воинов.
Do you realize you were almost burned alive and drowned all in one night? Ты вообще понимаешь, что едва не сожгла себя заживо и не утонула в одну ночь?
Perfect. 'Cause we all hungry in here, and I just burned a week's worth of everyone's favorite puffed corn snacks. Шикосно. Потому что мы тут все голодны, а я сожгла запасы на неделю из всеми любимых пакетов воздушной кукурузы.
Boss, they burned all of your books and burned them at an incinerator Босс, они сожгли все ваши журналы. и сожгла их в мусоросжигательной печи.
You just burned her face off! Ты только что сожгла ей лицо!
In addition, the Commission has recorded incidents in Northern Darfur in which SLA is reported to have burned houses as well as a police station during its attacks on the towns of Tawila and Korma. В дополнение к этому Комиссия зарегистрировала инциденты в Северном Дарфуре, в ходе которых, по сообщениям, ОАС сожгла дома, а также полицейский участок во время нападений на города Тавила и Корма.
I opened the stomach with the carving knife, and burned up as much of the parts as I could. Я вскрыла живот ножом и сожгла столько частей, сколько могла.
Not recognizing her, the Marchesa confesses she burned the will out of hatred and asks if her sister will forgive her. Не узнав её, маркиза признается, что сожгла завещание отца из ненависти и спрашивает, простит ли её сестра.
As recently as May 1999, many villages on the eastern edge of Heglig were attacked and burned to the ground by the Sudanese army, causing the displacement of some 1,000-2,000 civilians. Совсем недавно, в мае 1999 года, суданская армия атаковала и сожгла дотла многие деревни в восточных районах Хеглига, в результате чего были перемещены приблизительно от 1000 до 2000 гражданских лиц.
In a nefarious act of state vandalism, the Ethiopian army has burned virtually all public, commercial and private premises and looted property in Tesseney and Guluj before evacuating from these places on Monday, 19 June 2000. Совершая гнусный акт государственного вандализма, эфиопская армия сожгла практически все государственные, торговые и частные здания и разграбила собственность в городах Тэсэнэй и Гуллуи, прежде чем эвакуироваться из этих мест в понедельник, 19 июня 2000 года.
Since its establishment in the Central African Republic in early 2008, LRA has burned many homes, looted food supplies, killed and kidnapped hundreds of civilians, and forced thousands to flee from their villages into the bush. С момента своего основания в начале 2008 года в Центральноафриканской Республике ЛРА сожгла многие дома, разграбила запасы продовольствия, убила и похитила сотни мирных жителей и вынудила тысячи людей бежать из своих деревень в джунгли.
Uncle Adam got really stressed out at me the other day because I burned coffee, and then the magazines weren't organized, and... Дядя Адам сильно на меня накричал, на днях, что я сожгла кофе, и ещё что журналы не были сложены, и...
When I discovered it after the raid last spring, I burned it, too, hoping it would put an end to his spying. Когда я обнаружила ее после налета той весной, я тоже сожгла ее в надежде, что этому шпионажу придет конец.
Guess the fact that I burned Tansy's hair off means I'm still kind of damaged myself. Думаю то, что я сожгла Тензи волосы значит, что и я сама не в порядке.
You don't find that a little convenient, her just so happening to have burned the book? Тебе не кажется подозрительным, что она сожгла книжку?
How could I have risen from the ashes if you hadn't burned it all to the ground? Как бы я смог возродиться из пепла, если бы ты не сожгла все дотла?
Also, since she knew where Jason's getaway car was, they're afraid people might think that she burned it and that if she did... А ещё, раз уж она знала, где стояла машина Джейсона для побега, они боятся, что люди могут подумать, что она сожгла её и что она...
Since you burned it down. С тех пор, как ты его сожгла.
The photograph you just burned. По фотографии, которую ты только что сожгла.
You burned my paper texts. Ты сожгла мои смски на бумаге.
Today, Mom burned the fish. Мама сегодня сожгла рыбу.
To prepare for the date, Marge ironed her hair to make it straight, but burned it brown by accident, which she explains was why Homer did not recognize her in high school. Чтобы приготовиться к свиданию, Мардж гладила ее волосы, чтобы сделать их прямыми, но случайно сожгла их, сделав коричневыми, этим она объясняет, почему Гомер не узнал ее в старшей школе.
In order to extinguish the Korean nation, Japan prohibited the teaching of the Korean language and history and forcibly confiscated and burned history, geography and other books. Для того чтобы уничтожить корейскую нацию Япония запретила преподавание корейского языка и истории и провела принудительную конфискацию, а также сожгла книги по истории, географии и другие издания.
One minute he was fine and then... Burned right through him, whatever it was. Он был в полном здравии, как вдруг... какая-то зараза сожгла его изнутри.