| Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder than the flame she used. | Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото. |
| (a) WFP office facilities in Huambo took a direct rocket hit early February 1993 and burned to the ground. | а) в начале февраля 1993 года в результате прямого попадания реактивного снаряда в Уамбо дотла сгорели помещения отделения МПП. |
| They were burned to death. | Они тоже заживо сгорели. |
| When it burned, 25 heretics were burned alive in the chapel. | Когда его подожгли, 25 человек сгорели там заживо. |
| In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. | В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери. |
| Some of the passengers were burned alive. | Остальные пассажиры сгорели заживо. |
| A lot of shanties were burned. | Сгорели лачуги и есть убитые. |
| You burned the crab cakes again. | Да ничего они не сгорели! |
| The serial numbers were burned in the fire. | Все серийные номера сгорели. |
| Fire would have burned them or charred them. | Они бы сгорели или обуглились. |
| Probably just burned out the disks. | Возможно, просто сгорели диски. |
| It all got burned, accidentally. | Они все сгорели случайно. |
| All of her stuff got burned. | Все её вещи сгорели. |
| He also owned a lumber company in Peshtigo, Wisconsin, which burned the same day. | Он также владел компанией пиломатериалов в Пештиго (штат Висконсин), склады которой сгорели в тот же день. |
| I'm so sorry, I burned some and we were running late and I figured, four non-kosher out of 80. | Извините, некоторые сгорели и мы опоздывали и я подумала, 4 некошерных из 80. |
| And then there was that crazy who was going around lighting people's houses on fire while they slept so they burned to death. | А ещё были эти двое, которые поджигали дома, пока жильцы спали, чтобы они сгорели заживо. |
| So the last people to inform on the Codys for you burned to death. | Значит, последние люди, которые докладывали вам о делишках Коди, сгорели заживо. |
| A Pegasus rocket containing their remains was launched on April 21, 1997, and remained in orbit for six years until it burned up in the atmosphere. | 7 граммов праха Лири были отправлены 21 апреля 1997 года на орбиту Земли ракетой «Пегас», где они пребывали 6 лет, пока не сгорели в атмосфере. |
| They all burned to death in a fire, like, ten years ago. | его смью они все сгорели в пожаре лет 10 назад |
| The Capitol, Treasury, and White House were burned and gutted during the attack. | Здания Капитолия, казначейства и Белый дом сгорели. |
| In August, 25 inmates were burned to death in the Ponte Nova in Minas Gerais State after factional fighting. | В августе в результате столкновения между преступными группировками в Понте Нова, штат Минас-Жерайс, заживо сгорели 25 заключённых. |
| A key witness to the incident at the Best Bakery premises in Vadodara, where 12 persons were burned to death on 1 March 2002, approached the NHRC, requesting to intervene in reopening the case. | К НКПЧ обратился один из главных свидетелей происшедшего на хлебозаводе, где 1 марта 2002 года заживо сгорели 12 человек, с просьбой содействовать возобновлению расследования этого дела. |
| Four small shops in Deneral Jankovic were burned in suspected arson attacks. | В Денерал-Янковице сгорели четыре небольших магазина - предположительно в результате поджога. |
| 28,000 acres of land was burned by the fire. | 28 тысяч домов столицы полностью сгорели. |
| CATHERINE: Was all photographic evidence burned including negatives? | Сгорели все улики, в том числе и негативы? |