Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сгорела

Примеры в контексте "Burned - Сгорела"

Примеры: Burned - Сгорела
My planet burned to death. Моя планета сгорела дотла.
Our lead is all burned up. Наша зацепка сгорела дотла...
Many years ago, the peasants, considering the woman a witch, burned their house, and it burned the daughter of an old woman. Много лет назад крестьяне, считая женщину ведьмой, сожгли их дом, а в нём сгорела дочь старухи.
My R.T.O. has just been burned in his tent by an exploding portable stove. Моя рация сгорела у него в палатке от взрыва кофеварки?
'Cause if this was yours, if that had been you burned to ash down in that tunnel and not Indur's boy... Потому что будь она твоей, если бы в том туннеле вместо сына Индура сгорела ты...
But after coming unscathed through fire and water, this Pallas of the revolution suddenly burned up with typhus in the peaceful surroundings of Moscow. Пройдя невредимой через огонь и воду, эта Паллада революции внезапно сгорела от тифа в спокойной обстановке Москвы, не достигнув тридцати лет».
Gave the FDNY plenty of time to put out the blaze before the car and its contents were completely burned. Что дало пожарным достаточно времени для тушения огня до того, как машина со всем содержимым сгорела бы полностью.
Around 1450 BCE, the villa was burned along with all of the other major sites in Crete except for Knossos. В районе 1450 г. до н. э. вилла сгорела, как и все остальные постройки на острове, за исключением Кносса.
It was suspected that white phosphorous had been used on the cold storage because of the nature of the burning - it burned from the top down. Есть подозрения, что снаряд, который попал в эту установку, был начинен белым фосфором, учитывая характер ее горения - она сгорела сверху вниз.
But for her, it all ended... in a blaze of fire in which she and her final victim, a friend of mine, Robert Starkman - they burned to death. Но для нее все окончилось вспышкой пламени, в котором она сгорела... вместесо своейпоследнейжертвой и моим другом, Робертом Старкманом.
She passed out with a cigarette and burned to death a long time ago, all right? Заснула с сигаретой и сгорела много лет назад.
A doctor helping the injured was shot at the insurgent bandage point at 16 Jerozolimskie Avenue, and the head of the sanitary section burned to death in a building set on fire by the Germans. В повстанческом мед. пункте по адресу Аллеи Иерусалимские 16 был застрелен врач, помогающий раненым, а заведующая отдела санитарии сгорела в подожженом немцами здании.
Cutler's woolen mill, built in 1843, burned to the ground in 1853, causing him to lose his entire investment. Основанная им в 1843 году сукновальня сгорела в 1853 году, отчего он потерял все свои вложения.
The castle was abandoned in the 18th century and the Kirwans built a new three-story house called Castlehacket which was burned in 1923 during the Civil War but rebuilt and still stands today. В XVIII веке замок был покинут и Кирваны отстроили трёхэтажную постройку, также известную как «замок Хэкетт», которая сгорела в 1923 году во время гражданской войны, однако позднее была восстановлена и сохранилась до наших дней.
On 21 August 2006, Janakrani, a 40-year-old woman, burned to death on the funeral pyre of her husband Prem Narayan in Sagar district; Janakrani had not been forced or prompted by anybody to commit the act. 21 августа 2006 года Йанакари, 40-летняя женщина, сгорела на погребальном костре своего мужа Прем Нарайана в районе Сагар.
Roughly 90 percent of all homes in the United States have wood frames. while some have burned, others are now being devoured. Около 90 процентов домов в США имеют деревянные рамы Часть сгорела другие сейчас пожираются
What is the story of Mrs. Cofflen died burned? ћне тут сказал , что мисс оффлен сгорела.
Burned her up as if by fire. Сгорела, словно свечка.
SOME OF IT BURNED UP. Часть из них сгорела.
The last thing before my family... was burned alive! Sins of the fathers! Это последнее, что я слышал, после чего, вся моя семья заживо сгорела.
The other ambulance showed signs of having been struck directly in the front below the windscreen by a missile of some description and having been burned out. Третья санитарная машина, судя по всему, подверглась прямому попаданию ракетой спереди, ниже ветрового стекла, и полностью сгорела.
When the paper burned, for some reason he turned to me, and he said, "Mashelkar, like this, if you do not diffuse your energies, if you focus your energies, you can achieve anything in the world." Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал: "Машелкар, если ты не будешь растрачивать свою энергию, если ты сфокусируешь её, ты достигнешь чего угодно в этом мире".
In another incident, part of a restaurant owned by the head of the Buka'ata Local Council was burned in another arson blaze. В ходе другого инцидента в результате поджога сгорела часть ресторана, принадлежащего главе местного совета Букааты.
When the paper burned, for some reason he turned to me, and he said, "Mashelkar, like this, if you do not diffuse your energies, if you focus your energies, you can achieve anything in the world." Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал: "Машелкар, если ты не будешь растрачивать свою энергию, если ты сфокусируешь её, ты достигнешь чего угодно в этом мире".