| Burned up, just like you said. | Сгорела, как ты и говорил. |
| The night I burned. | Про ночь, когда я сгорела. |
| I almost burned around them. | Я сама в них чуть не сгорела. |
| It's surely burned up. | (Олли), она определённо сгорела. |
| Must've got burned up. | Должно быть, сгорела. |
| It burned, like the Earth. | Сгорела, как Земля. |
| And could get burned. | И чуть не сгорела. |
| Helen the witch is burned alive. | Ведьма Хелен сгорела заживо. |
| It burned in the 1920s. | Она сгорела в 1920-х. |
| Broiled, not burned. | Зажарилась, не сгорела. |
| The List of Names just burned up in the air. | А повестка вспыхнула и сгорела! |
| burned... is it good now? | Сгорела... Она хорошая? |
| Our mom burned to death in a fire. | Наша мама сгорела в пожаре. |
| And then I burned. | А потом я сгорела. |
| My village burned to the ground. | Моя деревня сгорела дотла. |
| It burned up on reentry. | Сгорела при входе в атмосферу. |
| "The bed got burned." | "Кровать сгорела". |
| Half the ones I'm pulling are burned out from the overload. | Половина вынутых деталей сгорела от перегрузки. |
| He was killed when his Lola T70 MkIIIB GT crashed and burned at Island Bend during the 1969 RAC Tourist Trophy at Oulton Park. | Погиб, когда его Lola T70GT разбилась и сгорела во время 1969 Tourist Trophy race на трассе Олтон-Парк. |
| Yes, but burned - burned like a phoenix, baby. | Да, но сгорела как феникс, детка. |
| Half the ones I'm pulling are burned out from the overload. | У меня половина сгорела от перегрузки. |
| It was probably burned up together with all the others. | Скорей всего, она сгорела вместе с прочими. |
| It's burned to the ground. | Отеле Слима? Она сгорела дотла. |
| It burned to the ground about eight years ago. | Дотла сгорела около 8 лет назад. |
| The last paper company you worked for burned to the ground? | Прошлая бумажная компания, где вы работали... сгорела дотла? |