| I confess imagining this poor woman's final moments as she burned alive is distracting me somewhat. | Каюсь, представление последних моментов жизни этой бедняжки, как она сгорела заживо, немного меня отвлекло. |
| She was burned alive while he was in custody. | Она сгорела заживо, когда он был под стражей. |
| So what happens if it's the boat that burned? | А что будет, если это та самая лодка, которая сгорела? |
| My lovely little auntie burned out! | Тетенька моя, красивая моя... Сгорела. |
| Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control my mouth. | Половина моего лица сгорела из-за несчастного случая на производстве, а маска скрывает механизм, который управляет моим ртом. |
| And also, I burned the eggs, so | И, раз уж яичница у меня сгорела, вот вам печеньки на завтрак. |
| No headstone was found but it was probably destroyed when the church burned in 1887, along with all archival material about the graves. | Но никакого надгробия найдено не было - оно было, вероятно, уничтожено, когда церковь сгорела в 1887 году вместе со всеми архивными материалами о могилах. |
| They built there in 1678 a new church, which burned in 1697, was rebuilt and destroyed again by the strong earthquake of 1727. | Они построили в 1678 году новую церковь, которая сгорела в 1697 году, был восстановлена и вновь разрушена сильным землетрясением 1727 года. |
| The spent Atlas booster re-entered the atmosphere on October 4, the day after the launch, and burned up. | Отработавшая последняя ступень ракеты-носителя Атлас вошла в плотные слои атмосферы 4 октября, через день после запуска, и сгорела. |
| You said Tima burned in the fire! | Ты сказал, что Тима сгорела! |
| one of them burned her hand on a stove. | Одна сгорела, дотронувшись до печки. |
| 'cause she burned right here. | потому что она сгорела именно здесь. |
| Add the pressures of command, the loss of his family's home when their farm was burned to the ground last week, his father still missing. | Ответственность руководителя, потеря собственной семьи когда их ферма сгорела дотла на прошлой неделе, а отец до сих пор не найден. |
| while some have burned, others are now being devoured. | Часть сгорела, другие сейчас пожираются. |
| When I found him in the fire, his wife was burned. I... | Когда я вытащила его из огня, его жена сгорела. |
| Where were you the night the mill burned? | Где ты находился той ночью, когда сгорела лесопилка? |
| The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground. | Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла. |
| OK, I searched a 50-mile radius of where the good samaritan's car was burned and I found not one, but two women who match the criteria we're looking for. | Ладно, я искала в радиусе 50 миль от того места, где сгорела машина доброй самаритянки, и я нашла не одну, а сразу двух женщин, соответствующих критериям поиска. |
| Now, as I'm sure everyone in this room is aware of by now, Dalton Academy has burned to the ground. | Я уверен, что все присутствующие уже в курсе, что Академия Далтон сгорела дотла. |
| Now they've got that evidence, but it was burned before they got to it. | Теперь эта улика у них, но сгорела прежде чем к ним попасть. |
| You get that from when she was about to be burned at the stake? | Ты это понял, когда она чуть не сгорела на столбе? |
| I know you guys went through hell, and my mom knows I am a vampire, so basically it's like Atlanta has burned. | Я знаю, что вы прошли через ад, и моя мама знает, что я вампир, так что это практически, как будто Атланта сгорела. |
| Well, as you know, most of mine burned up in the fire, and Charlie's in Vegas, so I figured, why not? | Ну, как тебе известно, большая часть сгорела в огне, а Чарли - в Вегасе, так что я подумал: почему бы нет? |
| The whole circuit has burned itself to a cinder, and added to that it affected the water, we haven't got any. | Целая схема сгорела до тла, и вдобавок из-за этого у нас теперь не будет воды! |
| In Sacramento, where the Martinez family was burned to death in their garage. | Сакраменто? В доме, где живьём сгорела семья Мартинес? |