Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сгорела

Примеры в контексте "Burned - Сгорела"

Примеры: Burned - Сгорела
I confess imagining this poor woman's final moments as she burned alive is distracting me somewhat. Каюсь, представление последних моментов жизни этой бедняжки, как она сгорела заживо, немного меня отвлекло.
She was burned alive while he was in custody. Она сгорела заживо, когда он был под стражей.
So what happens if it's the boat that burned? А что будет, если это та самая лодка, которая сгорела?
My lovely little auntie burned out! Тетенька моя, красивая моя... Сгорела.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control my mouth. Половина моего лица сгорела из-за несчастного случая на производстве, а маска скрывает механизм, который управляет моим ртом.
And also, I burned the eggs, so И, раз уж яичница у меня сгорела, вот вам печеньки на завтрак.
No headstone was found but it was probably destroyed when the church burned in 1887, along with all archival material about the graves. Но никакого надгробия найдено не было - оно было, вероятно, уничтожено, когда церковь сгорела в 1887 году вместе со всеми архивными материалами о могилах.
They built there in 1678 a new church, which burned in 1697, was rebuilt and destroyed again by the strong earthquake of 1727. Они построили в 1678 году новую церковь, которая сгорела в 1697 году, был восстановлена и вновь разрушена сильным землетрясением 1727 года.
The spent Atlas booster re-entered the atmosphere on October 4, the day after the launch, and burned up. Отработавшая последняя ступень ракеты-носителя Атлас вошла в плотные слои атмосферы 4 октября, через день после запуска, и сгорела.
You said Tima burned in the fire! Ты сказал, что Тима сгорела!
one of them burned her hand on a stove. Одна сгорела, дотронувшись до печки.
'cause she burned right here. потому что она сгорела именно здесь.
Add the pressures of command, the loss of his family's home when their farm was burned to the ground last week, his father still missing. Ответственность руководителя, потеря собственной семьи когда их ферма сгорела дотла на прошлой неделе, а отец до сих пор не найден.
while some have burned, others are now being devoured. Часть сгорела, другие сейчас пожираются.
When I found him in the fire, his wife was burned. I... Когда я вытащила его из огня, его жена сгорела.
Where were you the night the mill burned? Где ты находился той ночью, когда сгорела лесопилка?
The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground. Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла.
OK, I searched a 50-mile radius of where the good samaritan's car was burned and I found not one, but two women who match the criteria we're looking for. Ладно, я искала в радиусе 50 миль от того места, где сгорела машина доброй самаритянки, и я нашла не одну, а сразу двух женщин, соответствующих критериям поиска.
Now, as I'm sure everyone in this room is aware of by now, Dalton Academy has burned to the ground. Я уверен, что все присутствующие уже в курсе, что Академия Далтон сгорела дотла.
Now they've got that evidence, but it was burned before they got to it. Теперь эта улика у них, но сгорела прежде чем к ним попасть.
You get that from when she was about to be burned at the stake? Ты это понял, когда она чуть не сгорела на столбе?
I know you guys went through hell, and my mom knows I am a vampire, so basically it's like Atlanta has burned. Я знаю, что вы прошли через ад, и моя мама знает, что я вампир, так что это практически, как будто Атланта сгорела.
Well, as you know, most of mine burned up in the fire, and Charlie's in Vegas, so I figured, why not? Ну, как тебе известно, большая часть сгорела в огне, а Чарли - в Вегасе, так что я подумал: почему бы нет?
The whole circuit has burned itself to a cinder, and added to that it affected the water, we haven't got any. Целая схема сгорела до тла, и вдобавок из-за этого у нас теперь не будет воды!
In Sacramento, where the Martinez family was burned to death in their garage. Сакраменто? В доме, где живьём сгорела семья Мартинес?