| It'll be like when we built forts out of oil drums. | Как тогда, когда мы строили крепости из нефтяных бочек. | 
| Not built, I think, for me. | Но, думаю, строили её не для меня. | 
| The Vikings built longships and raided Europe as traders and warriors. | Викинги строили ладьи и совершали набеги на Европу. | 
| Emperors financed and built new constructions within long years while they have not been finished in the beginning of XI century. | Императоры финансировали и строили новые сооружения в течение долгих лет, пока они не были закончены в начале XI века. | 
| Casagrande & Rintala designed and built all their works by themselves. | Касагранде и Ринтала проектировали и строили все свои произведения самостоятельно. | 
| Warehouses were built by engineers Yakunin and E. Shulman. | Строили склады инженеры Якунин и Э. Шульман. | 
| They also built large stone towers, living quarters and other shelters to safeguard springs and seeps. | Также они строили крупные каменные башни, жилые кварталы и укрытия для родников и посевов. | 
| During the festivals, large representations of the dragon are built in the town squares, spitting fireworks. | В течение торжеств и больших представлений дракона строили на городских площадях, и он плевался фейерверками. | 
| Over the next nine months the 4th Pioneer Battalion maintained roads, built camps, laid cables and dug trenches and dugouts. | В течение следующих девяти месяцев военнослужащие 4-го батальона поддерживали в нормальном состоянии дороги, строили лагеря, прокладывали кабели, рыли окопы и блиндажи. | 
| The Lubomirski family built private schools for pupils on their estates. | Любомирские строили частные школы для подопечных на территории своих поместий. | 
| On Earth, they built basalt cities with high windowless towers. | Они строили города из базальта с высокими башнями без окон. | 
| Already by the beginning of the 16th century, well-off burghers and merchants from neighboring Antwerp built castles in Schoten as secondary residences. | Уже к началу 16-го века зажиточные бюргеры и торговцы из соседнего Антверпена строили замки в Схоотене в качестве вторичных резиденций. | 
| Instead, Kydland and Prescott built parsimonious models that explained business cycles with changes in technology and productivity. | Вместо этого Кюдланд и Прескотт строили лаконичные модели, объяснявшие циклы изменениями в технологии и производительности. | 
| The people of this new culture, Kumtepe B, built relatively large houses with multiple rooms, sometimes a porch. | Люди этой новой культуры, Кумтепе В, строили относительно крупные дома с несколькими помещениями, иногда даже с прихожей. | 
| The Ichma people constructed at least 16 pyramids in Pachacamac, and built or remodeled more structures in the Lima area. | Ичма построили по крайней мере 16 пирамид в Пачакамаке, также строили или перестраивали сооружения в районе Лимы. | 
| The research consisted of three different experiments in which the participants built Lego items, folded origami figures and assembled IKEA boxes. | Исследование состояло из трех различных экспериментов, в которых участники строили из Lego, делали фигурки оригами и собирали коробки IKEA. | 
| The early Polynesians built grass huts and hunted fish with spears and sticks. | Ранние полинезийцы строили травяные хижины и охотились на рыбу с копьями и палками. | 
| Ryndzyun's house was built in the style of the southern Russian eclecticism which was lost over time. | Дом Рындзюна строили в стиле южной русской эклектики, который со временем был утрачен. | 
| The British had their own very well-developed theory of strategic bombing, and built the long-range bombers to implement it. | Англичане имели свою очень хорошо разработанную теорию стратегических бомбардировок и строили планы по его реализации. | 
| We knew that before we built it. | Мы знали это, когда его строили. | 
| Visit the world of the ancient Egyptians and see how they built the pyramids. | Нанести визит древним египтянам, увидеть, как они строили пирамиды. | 
| We basically built a big wooden box in the ground. | Мы, собственно, строили под землей... большой деревянный ящик. | 
| When they built the schoolhouse, women could only... watch from a distance. | Когда строили новую школу, женщины могли только... смотреть из далека. | 
| In many cases, refugees built their own new homes. | Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. | 
| Marble Palace is a classic example of a European mansion that was built in the city. | Мраморный дворец представляет собой пример классического европейского особняка, которые строили в колонии англичане. |