Английский - русский
Перевод слова Built
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Built - Построить"

Примеры: Built - Построить
This is a reminder of the fact that the Republic of Indonesia is the only tropical country in which the people have built a free and sovereign State by their own hands. Это напоминание о том, что Республика Индонезия является единственной тропической страной, народу которой удалось собственными руками построить свободное и суверенное государство.
The African Post-Conflict Reconstruction Policy Framework defined that concept as including short-, medium- and long-term programmes that addressed the needs of affected populations, prevented escalation of disputes, avoided relapse into violence, addressed the root causes of conflict and built and consolidated sustainable peace. Стратегическая политическая платформа постконфликтной реконструкции Африки определяет эту концепцию как включающую кратко-, средне- и долгосрочные программы, преследующие цель удовлетворить потребности пострадавшего населения, не допустить всплеска разногласий, избежать новых вспышек насилия, рассмотреть коренные причины конфликта и построить прочный и длительный мир.
Before we can be sure of having built a more secure and prosperous world, we must be mindful of the need to bequeath to our children an environmentally balanced planet. Для того чтобы построить более безопасный и процветающий мир, мы должны помнить о необходимости передать нашим детям сбалансированную в экологическом отношении планету.
It knows, for example, that in 10 years' time our country could have built 1 million new houses, providing shelter for some 4 or 5 million Cubans. Она знает, что, например, через десять лет наша страна могла бы построить 1 миллион новых домов, предоставив жилье примерно 4 или 5 миллионов кубинцев.
Those principles, which are stipulated in the United Nations Charter, constitute the cornerstone of international relations, and only a world built on these principles will be free from domination and subjugation, aggression and war. Эти принципы, предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций, являются краеугольным камнем международных отношений, и только на этих принципах можно построить мир, который будет свободен от гнета, порабощения, агрессии и войны.
By the end of 2008, UNHCR expects to have built 300 more houses in Muyinga, 1,680 in Kirundo, 1,120 in Karuzi and 190 in Ngozi. К концу 2008 года УВКБ планирует построить 300 домов в Муйинге, 1680 - в Кирундо, 1120 - в Карузе и 190 в Нгози.
Stopped Liber8, prevented whatever future they might have built, and I made sure you will never build the broken future that I came from. Остановила Ос8обождение, предотвратила то будущее, которое они могли построить, сделала так, чтобы ты не построил изломанное будущее, из которого я родом.
There's a famous thought experiment that touches exactly on this that said, what if you built a car from the very best car parts? Есть знаменитый мысленный эксперимент на эту тему, в котором спрашивается, что будет, если построить машину из самых лучших деталей?
What's interesting in Inferno and what makes it, if not a unique project, at least a very rare one in the history of cinema is that the means, the money, weren't there to provide 100,000 horsemen, and built huge sets. Что интересно в Инферно и что делает его, если не уникальным проектом, то, по крайней мере, очень редким в истории кино является то, что средства, деньги, тратились не на то, чтобы обеспечить 100000 всадников, или построить огромные декорации.
In the context of rebuilding the island of St. Maarten after the hurricanes and in addition to other relevant projects, the government of the island community most affected by this problem of undocumented migrants plans to have six new schools built. В контексте восстановления инфраструктуры острова Сен-Мартен после ураганов и в дополнение к другим соответствующим проектам правительство этого острова, на котором проблема незарегистрированных мигрантов стоит наиболее остро, планирует построить шесть новых школ.
It is not built on possession of nuclear weapons or the threat of using them and imposing the policy of fait accompli and hegemony that will not only be a source of worry and threat for the people of the region but will also threaten international peace and security. Его невозможно построить на обладании ядерным оружием или на угрозах его применения, на насаждении политики свершившегося факта или гегемонии, которые будут не только источником озабоченностей и угроз для народов региона, но и угрозой международному миру и безопасности.
By the end of 2006, the Koidu Diamond Mining Company had built only 56 of the 500 houses it had agreed to build for the relocation of families affected by the blasting operations. К концу 2006 года алмазодобывающая компания в Коиду завершила строительство лишь 56 из 500 домов, которые она согласилась построить для переселения семей, пострадавших от взрывных работ.
Almost all the large dams built and proposed in the Philippines are on ancestral lands of the country's 5 million indigenous peoples. На Филиппинах почти все крупные плотины, которые уже построены или которые предполагается построить, находятся на земле, издревле принадлежащей 5 миллионам коренных жителей этой страны.
Even a single witch in Salem is enough to destroy everything we have built and ever hope to build here! Даже одной ведьмы в Салеме достаточно чтобы уничтожить все, что мы построили и надеялись построить здесь!
How can we have built the real device in one night? Как бы мы сумели за одну ночь построить такое оружие?
While visiting his son Ismail during his treatment in Switzerland, he always looked at Palazzo Contarini degli Scrigni e Corfu built in Gothic style and had a desire to build a similar structure for his son in Baku. Посещая своего сына Исмаила во время его лечения в Швейцарии, Муса Нагиев всегда смотрел на Палаццо Контарини дельи Скригни и Корфу, построенный в готическом стиле, и имел желание построить аналогичное здание для своего сына в Баку.
New York City was built by immigrants and it will remain the greatest city in the world so long as we continue to renew ourselves and benefit from the energizing spirit that new people coming here to make a better future for themselves and their families can create. Нью-Йорк был построен иммигрантами и останется величайшим городом в мире до тех пор, пока мы будем обновляться и использовать себе во благо тот дух энергии, который привозят с собой люди, приезжающие сюда для того, чтобы построить лучшее будущее для себя и своих семей.
Within six months, it will thus be possible to build 250 schools, with two classrooms each, in 250 different villages (not counting the schools which are being built by logging companies to pay taxes in kind). Это позволит построить в течение шести месяцев в 250 различных населенных пунктах 250 школ с двумя классными помещениями в каждой (не считая школ, которые строятся лесохозяйственными предприятиями в счет уплаты налогов).
The United Nations itself was built around this notion to bridge the divide between nations united under the Charter and to promote peace and understanding through an inclusive process of dialogue and interaction. Сама Организация Объединенных Наций была создана на основе этого стремления построить мост между странами, объединенными Уставом, и содействовать миру и пониманию с помощью всеобъемлющего процесса диалога и взаимодействия.
There's a famous thought experiment that touches exactly on this that said, what if you built a car from the very best car parts? Есть знаменитый мысленный эксперимент на эту тему, в котором спрашивается, что будет, если построить машину из самых лучших деталей?
The Commissioner for Human Rights and the members of the Committee for the Prevention of Torture of the Council of Europe had visited Andorra on several occasions and it was thanks to their encouragement that Andorra had built its new prison, which complied with the strictest international standards. Андорру неоднократно посещали Верховный комиссар по правам человека и члены Комитета по предупреждению пыток Совета Европы, усилия которых позволили Андорре построить новый пенитенциарный центр, соответствующий самым жестким международным стандартам.
Referring to the Committee's jurisprudence in Winata v. Australia, she states that, as she has been living in the Netherlands since she was 13, she has built all her life there, where she feels safe. Ссылаясь на решение Комитета в деле Вината против Австралии, автор сообщения заявляет, что она проживает в Нидерландах с 13-летнего возраста, что в этой стране она смогла построить всю свою жизнь и что здесь она чувствует себя в безопасности.
Areas of consensus and platforms for future collaborative action are more readily built if partners are a part of creating the consensus and the platforms and thus own the approach, than if they feel that these are imposed upon them by others. Выявить области консенсуса и построить платформы для будущих совместных действий значительно проще, если партнеры сами участвуют в формировании таких консенсуса и платформ и, следовательно, разделяют соответствующие подходы, чем если они считают, что все это навязывается им другими.
But pursuit of dialogue, pursuit of meaningful dialogue, shall I say, requires dedication and trust, and trust is not built if dialogue is accompanied by the active sponsorship of cross-border terrorism to change the status quo in Jammu and Kashmir. Однако реализация диалога, реализация содержательного диалога требует, на мой взгляд, целеустремленности и доверия; ну а как построить доверие, если диалог сопровождается активным покровительством трансграничному терроризму с целью изменить статус-кво в Джамму и Кашмире.
I think it is important to accept one basic fact: that dialogue requires the building up of trust, and trust is not built by engaging in dialogue in winter and committing aggression in spring. Как мне думается, важно признать один элементарный факт: диалог требует наращивания доверия; ну а если ты зимой завязываешь диалог, а весной - совершаешь агрессию, то доверия не построить.