Ask your connections in Brussels. |
Спросите у ваших друзей из Брюсселя. |
Brussels to montreal to get here? |
Сюда из Брюсселя через Монреаль? |
We'd only been to Brussels. |
Мы летали только до Брюсселя. |
You have received a Brussels file. |
Вам прислали файл из Брюсселя. |
Muscles from Brussels never dies. |
Мускулы из Брюсселя вечно живы! |
It's the event of Brussels. |
Это событие для всего Брюсселя. |
Licenciée en droit, Free University of Brussels |
Лиценциат права, Свободный университет Брюсселя |
Presentation on aspects of international criminal law at a symposium on mutual recognition of judgements and pre-judgement decisions in criminal matters, organized by the Free University of Brussels and the Belgian Ministry of Justice, Brussels, 29-30 March 2001; |
выступил с докладом, посвященным аспектам международного уголовного права на симпозиуме на тему «Взаимное признание обвинительных заключений и предварительных заключений по уголовным делам», организованном Свободным университетом Брюсселя и министерством юстиции Бельгии, Брюссель, 29 - 30 марта 2001 года; |
(b) The United Nations Regional Information Centre in Brussels partnered with the European Youth Forum and other United Nations agencies to launch the year with a press conference and a picnic in the central park of Brussels, which attracted some 300 young people; |
Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе, действуя в партнерстве с Европейским молодежным форумом и другими ооновскими учреждениями, отметил начало Года пресс-конференцией и пикником в центральном парке Брюсселя, где собралось порядка 300 молодых людей; |
a Except for the following schools, where the United States dollar (in the United States) level will be applied: the International School of Brussels, the British School of Brussels and St. John's International School. |
а Исключая следующие школы, для которых будет применяться доллар США (в Соединенных Штатах): Брюссельскую международную школу, Британскую школу Брюсселя и Международную школу св. Иоанна. |
The White Hotel offers an inspiring environment for your stay in this bustling area of Brussels. |
Вам непременно понравится отель White с вдохновляющей атмосферой, разместившийся в центральном районе Брюсселя. |
The ambition must be to turn Brussels into a machine for sheltering labor from the market economy. |
Конечная цель, повидимому, состоит в превращении Брюсселя в механизм защиты трудящихся от рыночной экономики. |
It will arise from Brussels, the spread of web-based buying habits, and the emergence of EU-wide retail distribution. |
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза. |
So far, Brussels' response has been less than reassuring. |
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным. |
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early; otherwise, an embarrassing silence prevailed. |
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным; во всем остальном господствовало сбивающее с толку безмолвие. |
And it's just a stone's throw from Brussels, home to all the environmental EU law-makers. |
И всего лишь на расстояние вытянутой руки от Брюсселя, дом всех природоохранных законодателей ЕС. |
Enjoy first-class accommodation in the heart of Brussels, right on the well-known Place Rogier, and indulge in the luxurious facilities of this sophisticated hotel. |
Насладитесь первокласным проживанием в центре Брюсселя прямо на знаменитой площади Рогир и побалуйте себя шикарными удобствами этого эксклюзивного отеля. |
To put that amount into perspective, the regular move of EU institutions between Brussels and Strasbourg costs €200 million per year. |
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в €200 миллионов в год. |
Aert van den Bossche became a city councillor of Brussels. |
Рогир ван дер Вейден становится городским живописцем Брюсселя. |
Thomas à Kempis's 1441 autograph manuscript of the book is available at the Bibliothèque Royale in Brussels. |
Оригинальный манускрипт, подписанный Фомой Кемпийским 1441 года издания, хранится в Королевской библиотеке Брюсселя. |
However the 2005 edition saw a new finishing line at the Atomium north of the centre of Brussels. |
В 2005 году финишная черта переместилась к Атомиуму, что к северу от центра Брюсселя. |
The first excursion point was the forest of Soignes on the outskirts of Brussels. |
Первым объектом посещения стал лесной массив Суань в городской черте Брюсселя. |
The Free University of Brussels (VUB) is currently undertaking an evaluation study. |
В настоящее время Свободным университетом Брюсселя проводится оценочное исследование. |
In 1942 a stampdealer from Brussels, who had two copies of the stamp, was murdered. |
В 1942 году был убит торговец марками из Брюсселя, у которого было два экземпляра такой почтовой марки. |
A railway service links Brussels Airport with the Midi-Zuid station in downtown Brussels every 20 minutes. |
От брюссельского аэропорта до вокзала Миди-Зюйд в центре Брюсселя каждые 20 минут ходит поезд. |