Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселя

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселя"

Примеры: Brussels - Брюсселя
The launch of EUFOR in Bosnia and Herzegovina marks the beginning of a new phase in the country's recovery: its transition from the era of Dayton to the era of Brussels. Развертывание ЕВФОР в Боснии и Герцеговине знаменует собой начало нового этапа восстановления страны: ее переход от эры Дейтона к эре Брюсселя.
The Labour Tribunal of Brussels used the same reasoning in its decision of 28 August 2009, ordering that the discrimination should cease and that the verdict should be published in several daily newspapers. Суд по трудовым спорам Брюсселя в своем постановлении от 28 августа 2009 года сделал аналогичный вывод и распорядился прекратить дискриминацию и опубликовать постановление в ряде ежедневных периодических изданий.
Bearing in mind the mixture of languages in the areas bordering on the boundaries of the linguistic regions and around Brussels, the legislature granted special status, in the form of exemptions to communes with relatively large linguistic minorities. С учетом смешения языков в приграничных районах лингвистических регионов и вокруг Брюсселя законодательный орган наделил специальным статусом в форме определенных льгот коммуны, имеющие более или менее многочисленные лингвистические меньшинства.
From Brussels to Doha and Monterrey to Johannesburg, the resolve and commitment of the international community to advance towards achieving the millennium development goals for sustainable development have been clearly mobilized. От Брюсселя до Дохи, Монтеррея и Йоханнесбурга мы отмечаем четкую мобилизацию решимости и приверженности международного сообщества продвижению вперед в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Both parties appealed against this decision to the Court of Appeal of Brussels, which in 2005 by partial judgment upheld the Belgian courts' jurisdiction over the dispute on the basis of the Lugano Convention. Обе стороны подали апелляцию против этого решения в Апелляционный суд Брюсселя, который в 2005 году частичным решением подтвердил компетенцию бельгийских судов в отношении этого спора на основании Луганской конвенции.
Due to the federal structure of Belgium, the implementation of the Convention involves federal law as well as the laws of the three regions (Flanders, Wallonia and Brussels Capital Region). Вследствие федерального государственного устройства Бельгии осуществление Конвенции затрагивает федеральные законы, а также законодательства трех регионов (Фландрии, Валлонии и Столичного района Брюсселя).
This track is shared with Eurostar trains that go from Paris or Brussels to London via Lille and the Channel Tunnel and with French domestic TGV trains. Этот путь он делит с поездами компании Eurostar, которые ходят из Парижа и Брюсселя в Лондон через Лилль и Евротоннель и с поездами французской компании TGV.
Well, apparently, we no longer own property in Paris, which I loved discovering at 3:00 A.M., after chartering a car from Brussels. Что ж, похоже бы больше не владеем недвижимостью в Париже о чем я с удовольствием узнала в З часа ночи после того, как добралась туда из брюсселя
That might come as a relief for those in the United Kingdom and elsewhere who fear domination by Brussels, but it can only dismay those who hope that, despite its sluggish economy and declining population, Europe can become a relevant global actor. Это может стать облегчением для тех жителей Великобритании и других стран, которые опасаются доминирования Брюсселя, однако это может только встревожить тех, кто надеется, что, несмотря на вялую экономику и сокращение численности населения, Европа может стать важным глобальным игроком.
He emphasized that Brussels has neither the funds nor the desire to rescue the motor industry, and sees little similarity between the systemic risks of the financial services sector and the problems faced by the manufacturing branches. Он подчеркнул, что у Брюсселя нет ни капитала, ни желания спасать автомобильную промышленность, и видит мало сходства между системными рисками сектора финансовых услуг и проблемами, с которыми сталкиваются производственные филиалы.
Brussels with EU headquarters, diplomatic missions of countries and representation of all types of organisations 2 hrs away by train or car. Время езды на поезде или на автомобиле до Брюсселя, где расположена штаб-квартира ЕС, дипломатические представительства различных стран и различные международные организации, составляет 2 часа
Bosnia and Herzegovina is passing out of the era of Dayton and into the era of Brussels. Босния и Герцеговина вышли из «эры Дейтона» и вошли в «эру Брюсселя».
For the Brussels capital region, a 1993 order stipulates investment grants may be given for investment in the rational use of energy and the protection of the environment. Что касается столичного района Брюсселя, то, согласно указу 1993 года, субсидии могут предоставляться с целью осуществления инвестиций в рациональное использование энергии и охрану окружающей среды.
The transition between the Stabilization Force and the European Force occurred smoothly in December, marking the start of the transition between the Dayton era and the Brussels era. В декабре гладко прошла передача полномочий от Сил по стабилизации к Силам Европейского союза, что ознаменовало собой начало перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя.
In the context of the Social Pact for Employment of Brussels Residents, the social partners have committed themselves to promoting the employment of Brussels residents in opposition to all forms of discrimination, specifically promoting equal opportunity among men and women. В рамках Социального пакта по обеспечению занятости жителей Брюсселя социальные партнеры взяли обязательство содействовать занятости жителей столицы и вести борьбу против всех форм дискриминации, в частности путем обеспечения равных возможностей мужчинам и женщинам.
We are in close contact with the High Representative, who will be double-hatted as the senior EU representative in theatre, and with EU officials from Brussels. Мы тесно контактируем с Высоким представителем, который будет также и представителем ЕС высокого уровня на местах, и с должностными лицами ЕС из Брюсселя.
It recommended the establishment of a liaison office at the African Union's headquarters in Addis Ababa, similar to the one planned for Brussels, and of a mechanism for coordination between the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Security Council Ad Hoc Working Group on Africa. Она рекомендует учредить бюро по связи в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе, аналогичное тому, которое запланировано для Брюсселя, а также координационного механизма между Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и Специальной рабочей группой Совета Безопасности по Африке.
The legislature has granted special status, in the form of "linguistic facilities", to communes with relatively large linguistic minorities bordering on the language regions and around Brussels. Законодательный орган наделил специальным статусом в форме определенных языковых "льгот" коммуны, которые прилегают к границам языковых регионов и расположены вокруг Брюсселя и имеют более или менее многочисленные языковые меньшинства.
CoE-CPT described the complete lack of exercise in the open air and shortcomings in access to medical services for foreign nationals who had not had permission to enter Belgium, being lodged at the INAD centre at Brussels airport. КПП-СЕ указал на полное отсутствие прогулок на свежем воздухе и недостатки в сфере доступа к медицинскому обслуживанию для иностранных граждан, которые не получили разрешения на въезд на территорию Бельгии и содержатся в центре ИНАД в аэропорту Брюсселя.
In particular, the Committee is concerned that caravans are not recognized as valid housing in the Walloon region and that, in the Flemish and Brussels regions, housing quality standards do not cover caravans or the sites where they are parked. В частности, Комитет обеспокоен тем, что автофургоны не признаются законным жилищем в регионе Валлония и что в регионах Брюсселя и Фландрии стандарты качества жилищ не распространяются на автофургоны или площадки для их стоянки.
However, the attitudes displayed in the Commission on Trade and the Commission on Investment had been the opposite of those seen in Brussels and Doha, and such attitudes would undermine the efforts of UNCTAD to assist developing countries, particularly LDCs. Однако подходы, проявленные в Комиссии по торговле и Комиссии по инвестициям, противоречат духу Брюсселя и Дохи и подрывают усилия ЮНКТАД по оказанию помощи развивающимся странам, в особенности НРС.
"Solidarity Week with Algerian Women", held 4 to 8 March 1996 at the Free University of Brussels to inform and sensitize public opinion to the current situation of women in Algeria. неделя солидарности с алжирскими женщинами, проходившая с 4 по 8 марта 1996 года в Свободном университете Брюсселя, имела целью привлечь внимание общественности и информировать его о нынешнем положении алжирских женщин.
were exposed in Tokyo, Canada, in the European museum of Brussels, in Bulgaria, in the United States of America, in 1977 at the international fair in Leipzig, Prague. выставлялись в Болгарии, в Соединенных Штатах Америки, в 1977 году на международной ярмарке в Лейпциге, Праге, Токио, Канаде, в Европейском музее Брюсселя.
The Muscles from Brussels never die. Мускулы из Брюсселя бессмертны.
Never hate on the Muscles from Brussels. Всегда любила Мышцы из Брюсселя.