Several of the programmes aired live, but most were recorded days (or occasionally weeks) ahead of the broadcast date. |
Некоторые из программ шли в эфир «вживую», но большинство были записаны на радио-студии ВВС за несколько дней (изредка - недель) до даты трансляции передачи. |
A note to our viewers that this will be our final program due to the shut down of all broadcast television from midnight tonight. |
Предупреждаем наших зрителей, что это наш последний эфир, так как телевещание прекращается сегодня в полночь. |
The television station continued to broadcast, but the radio station went silent. |
Он ждал сигнала по радио, но эфир молчал. |
The second series was filmed from July to October 2009 and was broadcast in January 2010. |
Съёмки второго сезона проходили с июля по октябрь 2009 года, а в эфир он вышел в январе 2010 года. |
That broadcast has continued every year since, and is believed to be the longest continuously airing special program in radio history. |
Эта программа непрерывно выходит в эфир уже много лет, тем самым являясь самым продолжительным проектом в истории мирового радиовещания. |
The session was broadcast on 13 July when The Sisters of Mercy were already in the recording studio. |
Эфир состоялся 13 июля, когда The Sisters of Mercy уже приступили к записи альбома. |
I'm streaming the broadcast; I'll know if you do. |
Я отслеживаю эфир, узнаю, если что не так. |
According to the journalists' union, the programme had been broadcast without the authorization or approval of the station's management. |
По сообщению Союза журналистов, программа вышла в эфир без одобрения и без согласия руководства станции. |
However, owing to the sensitive nature of some of the testimonies and at request of the Government the material was not broadcast. |
Однако из-за деликатного характера некоторых свидетельских показаний, а также по просьбе правительства материал так и не был выпущен в эфир. |
Now, we broadcast in 90 minutes and we need a new segment. |
Слушай, у нас эфир через полтора часа и нам нужен новый сегмент |
To raise awareness, posters and brochures were distributed in the targeted areas and radio programmes were regularly broadcast by ONUCI FM |
В целевых районах распространялись информационные плакаты и брошюры, а радиостанция ОООНКИ, работающая в диапазоне УКВ, регулярно выпускала в эфир соответствующие радиопрограммы |
I'm running a live national broadcast, can you threaten me later? |
У меня прямой эфир, давайте оставим угрозы на потом. |
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival. |
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия. |
If you broadcast, people will come here to investigate and we won't be able to contain it. |
≈сли это попадЄт в эфир, люди прилет€т сюда, чтобы всЄ изучить. огда мы не сможем сдержать эпидемию. |
So, you didn't believe the network would broadcast the episode? |
И вы полагаете, что канал не запустил бы ваш сюжет в эфир? |
These Congolese hate messages, broadcast on 12 August 1998, were translated from French by the British Broadcasting Corporation (BBC) Monitoring Service. |
Эти конголезские ненавистнические призывы, вышедшие в эфир 12 августа 1998 года, были переведены с французского службой мониторинга Британской радиовещательной корпорации (Би-би-си). |
They should not refuse to transmit an election broadcast unless it constitutes a clear and direct incitement to violence or hatred. |
Они не должны отказываться от выпуска в эфир передачи о выборах, если только такая передача не представляет собой явное и прямое подстрекательство к насилию или ненависти. |
In autumn 2003, broadcasts for national minorities are given a better broadcast time (on 11 o'clock slot on Saturdays and Sundays). |
Осенью 2003 года для выхода в эфир передач, предназначенных для национальных меньшинств, было выделено более удобное время (начиная с 11 часов по субботам и воскресеньям). |
In addition to its targeted activities the Ministry of Culture and Information devotes considerable attention to the study and analysis of the material published and broadcast on this subject. |
Наряду с целенаправленной информационной работой Министерство культуры и информации уделяет значительное внимание изучению и анализу материалов, публикуемых и выходящих в эфир по данной тематике. |
We don't have to broadcast everything the government wants. |
И мы не обязаны выдавать в эфир все, что хочет правительство, так? |
They are further bound to take any measure necessary to ensure that no broadcast is liable to incite to discrimination on grounds of religion, race, nationality, community, lifestyle or origin. |
Кроме того, на них возлагается обязанность принимать любые необходимые меры для недопущения передачи в эфир программ, подстрекающих к дискриминации по признаку религии, расы, национальности, принадлежности к какой-либо общине, образа жизни или происхождения. |
The efforts of the Department of Public Information in launching Radio UNAMSIL for the United Nations Mission in Sierra Leone should be commended; the service currently broadcast programmes on a regular basis in English and in one of the local languages. |
Следует дать высокую оценку усилиям Департамента общественной информации по учреждению радиослужбы Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которая в настоящее время регулярно выходит в эфир с передачами на английском языке и одном из местных языков. |
Many cooperative activities have been undertaken throughout the year, and steps are now being taken to enhance the University's facilities to broadcast the Organization's live radio programming. |
В течение этого года было проведено много совместных мероприятий, и в настоящее время предпринимаются шаги по укреплению материальной базы Университета с целью прямой передачи в эфир радиопрограмм Организации. |
Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. |
Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
(Beginning in 1904, the U.S. Navy had broadcast daily time signals and weather reports, but these employed spark transmitters, transmitting in Morse code). |
(Начиная с 1904 года ВМС США ежедневно передавали в эфир сигналы точного времени и сообщения о погоде, но они использовали искровые передатчики, а информацию передавали в коде Морзе). |