| On January 23, 1991, PT Cipta Televisi Pendidikan Indonesia (TPI) started its broadcast of educational programs with some advertisements. | 23 января 1991 года PT Cipta Televisi Pendidikan Indonesia или TPI (сейчас этот канал называется MNCTV) начал своё вещание образовательных программ, иногда показывая рекламу. |
| Whenever new posters go up around the city, it's a signal a broadcast is coming. | Когда в городе появляются новые постеры, это сигнал, что скоро будет вещание. |
| Two stations broadcast equally in Albanian and Serbian. | Две станции ведут вещание в равном соотношении как на албанском, так и на сербском языках. |
| Radio and TV also broadcast in Portuguese and Cantonese. | Радио и телевидение также осуществляют вещание на португальском языке и кантонском диалекте китайского языка. |
| Furthermore, six local radio stations broadcast in Sami. | Кроме того, на этом языке осуществляют вещание шесть местных радиостанций. |
| Similarly, radio programme on Dalits issues and human rights are currently being broadcast by Radio Nepal. | Радио Непала в настоящее время осуществляет вещание радиопрограмм, посвященных проблемам и правам человека далитов. |
| It plans to broadcast in the Philippines and Sweden in the near future. | В планах радиосети в ближайшее время начать вещание на Филиппинах, в Швеции и Мексике. |
| The broadcast aired on 17 September 2007. | Начал вещание 17 сентября 2007 года. |
| It is envisaged that the station would broadcast in English, Croatian and Serbian languages. | Предполагается, что эта станция будет вести вещание на английском, хорватском и сербском языках. |
| Private outlets may broadcast nationwide on the condition that they reach at least 70 per cent of the population. | Частные станции могут осуществлять общенациональное вещание при условии, если они охватывают по крайней мере 70% населения. |
| According to the Act, everybody can obtain the permission to broadcast. | Согласно Закону каждый может получить разрешение на радиотелевизионное вещание. |
| The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. | Программы передаются на коротких волнах через спутник, и вещание ведется национальными и региональными радиосетями в большинстве частей мира. |
| Rapid technological innovations enhance the availability of low-cost broadcast and two-way satellite services. | Благодаря быстрому появлению технологических новшеств становятся все более доступными недорогостоящее спутниковое вещание и двусторонняя спутниковая связь. |
| Numerous regional and local radio stations also broadcast in minority languages. | Многочисленные региональные и местные радиостанции также ведут вещание на языках меньшинств. |
| UNMEE is prepared to broadcast a parallel programme on Radio Ethiopia. | МООНЭЭ готова осуществлять аналогичное вещание на Радио Эфиопии. |
| Of the 117 licensed broadcasters, 42 broadcast in minority languages. | Из 117 лицензированных вещательных станций 42 ведут вещание на языках меньшинств. |
| Its nearly 60 radio stations and 7 television stations broadcast their programmes freely, and there was no censorship of subject matter. | Около 60 радиостанций и 7 телевизионных станций свободно ведут вещание, и их программы не подвергаются никакой цензуре. |
| The proceedings of the Parliament are broadcast on the State Television which has coverage throughout Pakistan. | Заседания парламента транслируются по государственному телевидению, вещание которого охватывает всю территорию Пакистана. |
| (b) Recognition of the right of foreign radio stations to broadcast directly on Azerbaijani territory (para. 15). | Ь) признание права зарубежных радиостанций вести вещание непосредственно на территории Азербайджана (пункт 15). |
| Various radio programmes in that language were broadcast, and the Ministry of Culture subsidized the publication of several Roma magazines. | Кроме того, на этом языке также ведется вещание различных радиопрограмм, а Министерство культуры субсидирует выпуск ряда журналов на языке рома. |
| It's six o'clock on Sunday morning and the BBC Light Programme is beginning another day's broadcast. | Сейчас шесть часов воскресного утра, и БиБиСи начинает вещание нового дня с развлекательной передачи. |
| You'll try to broadcast in the full spectrum of color? | Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов? |
| Another private channel had recently announced that it would be launching a sister satellite channel that would broadcast only in Russian. | Другая частная станция недавно объявила о том, что она будет открывать дополнительный спутниковый канал, который будет осуществлять вещание только по-русски. |
| In Mongolia 201 television and radio stations broadcast in Mongolia and all over the world through the Internet. | В Монголии 201 телевизионная и радиостанции осуществляют вещание на Монголию и на весь мир через Интернет. |
| In so doing, it will continue to broadcast from already established bases in Kindu and Kisangani and use its three mobile FM radio transmitters. | В ходе этого процесса Миссия будет продолжать вести вещание с уже созданных баз в Кинду и Кисангани и использовать три своих мобильных радиопередатчика, работающих в диапазоне ЧМ. |