It felt like a dream, bro. |
Это и было, как в сказке, чувак |
Chill, bro, you rass clot! |
Остынь, чувак, и фонтан заткни! |
Hey, bro, just toss down that hose, then you can pull us up. |
Эй, чувак, а давай ты кинешь нам тот шланг, а потом вытащишь из бассейна. |
You're the only virgin I know, bro! |
Чувак, ты - единственный девственник из всех моих знакомых! |
Hey, don't get mad at me, bro, just because a few harmless bugs make you scream like a little girl. |
Эй, не злись на меня, чувак, только потому, что безобидные жучки заставляют тебя визжать как девчонку. |
Oh, that storage unit - that ain't mine, bro. |
Этот склад - это не мое, чувак. |
These eyes look like I'm bluffing, bro? |
А похоже, что я блефую, чувак? |
Yeah, that's why you're working at Sears, bro! |
Вот почему ты работаешь в Сиирс, чувак! |
I wish I could help you, bro. I don't know if I can. |
О, хотелось бы мне тебе помочь, чувак, но не думаю, что могу. |
You're the one who wants to get chatty, bro. |
Ну ты же сам хотел пообщаться, чувак |
"Owe you big time, bro." |
"Я у тебя в долгу, чувак". |
Um, no, bro, I was eight years old. |
Нет, чувак, мне было 8 |
You know, you might be a genius when it comes to nuclear physics, but when it comes to lying, you kinda suck at it, bro. |
Знаешь, может быть ты и гений, когда дело касается атомной физики, но когда нужно соврать, ты в этом полный профан, чувак. |
We disable the firewall, then the recursive algorithm grabs your password, and as the application erases itself leaving no trace we were here ever... you ready to see your future, bro? |
Мы отключаем фаервол, Теперь рекурсивный алгоритм заберет твой пароль, и когда приложение удалит себя, сотрет следы того, что мы были здесь... ты готов увидеть будущее, чувак? |
Bro, she ditched you for that suit. |
Чувак, она тебя променяла на белого воротничка. |
Bro, you know I don't do sweet and savory. |
Чувак, я же не люблю сладкое с кислым. |
Bro, I just got a brand-new car. |
Чувак я только что получила новую тачку. |
Bro, I have a computer. |
Чувак, у меня есть компьютер. |
Bro, you are so much more chill than the dudes she used to bring around. |
Чувак, ты круче, чем все её бывшие парни. |
Bro, you gotta be honest with her, man. |
Чувак, сказал бы ей правду. |
Not cool, bro. |
Она... Не круто, чувак. |
I speak English, bro. |
Я, чувак, тоже умею по-вашему. |
She's back here, bro. |
Чувак, она прямо тут. |
MAN: Take no prisoners, bro. |
Пленных не брать, чувак! |
Man, bro, give me my beer. |
Чувак, верни мое пиво. |