Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Британию

Примеры в контексте "Britain - Британию"

Примеры: Britain - Британию
Geoffrey related that Constantius was sent to Britain by the Senate after Asclepiodotus (here a British king) was overthrown by Coel of Colchester. Согласно этому произведению, Констанций был послан в Британию римским сенатом после того, как британский король Асклепиодот был свергнут Коелем.
The first Governor-General, Lord Hopetoun, asked to be recalled to Britain in 1903 over a dispute about funding for the post. Первым стал Джон Хоуп, который попросил отозвать его обратно в Британию в 1903 году после разногласий из-за финансирования должности.
Back in Britain, she mounted another campaign, this time for civilian hospitals, and insisted that the same design principles were applied to them. Вернувшись в Британию, Флоренс начала новую кампанию, теперь в поддержку гражданских больниц, и настаивала на применении в них тех же принципов.
The war against the arts and humanities is nothing new - though this is the first time that the fight has migrated so directly to Britain. Война против искусства и гуманитарных наук сама по себе не новость - хотя это первый раз, когда поле боя переместилось прямо в Британию.
The word "Scot" is found in Latin texts from the fourth century describing a tribe which sailed from Ireland to raid Roman Britain. Слово «шотландцы» (лат. Scoti) встречается уже в латинских текстах IV века, описывающих племя, которое отплыло из Ирландии, чтобы напасть на Римскую Британию.
Both Belleisle and Bellerophon required urgent attention, but it was deemed appropriate that they should have the honour of accompanying Nelson's body back to Britain aboard Victory. И «Бельиль» и «Беллерофон» требовали серьёзного ремонта, но было сочтено целесообразным, чтобы им была предоставлена честь сопровождать тело Нельсона в Британию на борту «Виктори».
The engine also sold to international air forces, and it was even used to power prototypes of German military aircraft types that were later used during the Battle of Britain. Двигатель также поставлялся за рубеж и даже устанавливался на прототипы немецких боевых самолётов, позже принимавших участие в Битве за Британию.
During the Second World War the airfield was one of the commanding bases for the Battle of Britain, with both Spitfires and Hurricanes from a variety of squadrons being based there. Во время Второй мировой войны аэродром был одной из баз британского командования в Битве за Британию, на нём базировались Spitfire и Hurricane.
Thomas was the only fictional character included in the Independent on Sunday's 2009 "Happy List", recognised alongside 98 real-life adults and a therapy dog for making Britain a better and happier place. Томас стал единственным вымышленным персонажем, включённым в 2009 году Independent on Sunday в сотню тех, кто сделал Британию лучше и счастливее.
Biggin Hill is best known for its role during the Battle of Britain in the Second World War, when it served as one of the principal fighter bases protecting London and South East England from attack by enemy bombers. Биггин Хилл сыграл важную роль в Битве за Британию во время Второй мировой войны, когда он служил крупной базой истребителей, которые защищали Лондон и Юго-восточную Англию от атак немецких бомбардировщиков.
Early in the war, Dönitz submitted a memorandum to Grand Admiral Erich Raeder, the German navy's Commander-in-Chief, in which he estimated effective submarine warfare could bring Britain to its knees because of the country's dependence on overseas commerce. В начале войны Дёниц подал главнокомандующему германским ВМФ адмиралу Эриху Редеру докладную записку, в которой утверждал, что эффективная подводная война может поставить Британию на колени из-за её зависимости от внешней торговли.
The county was subject to aerial bombardment and contained various military establishments, such as RAF Uxbridge and RAF Heston, which were involved in the Battle of Britain. Графство подвергалось воздушным бомбардировкам, а также в нём находились различные военные учреждения, к примеру КВС Уксбридж и КВС Хестон, участвовавшие в битве за Британию.
Sun Yat-sen and Lea believed in forming an Anglo-Saxon alliance with China that would grant the United States and Great Britain special status for their support. Г. Ли верил, что ему удастся создать прочный «Англосаксонский союз» с Китаем, который бы наделил Британию и США особыми полномочиями.
So, as our forefathers had done, we made our way and reported to our Roman commander in Britain, ancestrally named for the first Artorius, or Arthur. Итак, подобно нашим предкам, мы отправлялись в Британию и докладывали Римскому военачальнику, Унаследовавшему имя первого из них, Арторий или Артур.
One of the major reasons Condor was sent to the East African Station was the pressure Britain was placing on the Boer republics-the Transvaal and the Orange Free State-which Germany held to be in its interest. Одной из главных причин этого назначения стало давление на Британию, которая утверждалась в бурских республиках: Трансваале и Оранжевой, где у Германии были свои интересы.
On September 2, 1940, as the Battle of Britain intensified, Secretary of State Cordell Hull signaled agreement to the transfer of the warships to the Royal Navy. 2 сентября 1940 года, в разгаре авиационной битвы за Британию, американский госсекретарь Корделл Халл объявил о согласии передачи военных кораблей британскому ВМФ.
This included their martial traditions, which enabled them to provide the Roman Army with auxiliary cavalry units (Alae), who participated in Emperor Claudius' invasion of Britain in AD 43-60. Также они сохраняли свои воинские традиции, позволявшие им снабжать римскую армию вспомогательными кавалерийскими частями, которые участвовали в походе Клавдия на Британию в 43-60 гг. н. э.
Nonetheless, going to Britain beyond the "known world" carried such kudos for a Roman that the Senate decreed a supplicatio (thanksgiving) of twenty days when they received Caesar's report. Тем не менее, поход в Британию как таковой принёс престиж римлянам, ввиду чего сенат постановил провести двадцатидневное supplicatio (благодарение), когда они получили отчёт Цезаря о походе.
Britain's decision to withdraw on 26 April prompted Reynaud to travel to London to lobby the British personally to stand and fight in Norway. Решение британцев отступить 26 апреля стало причиной личной поездки Рейно в Британию, где он отстаивал необходимость защищать Норвегию до конца.
The events at Suez wounded British national pride, leading one MP to describe it as "Britain's Waterloo" and another to suggest that the country had become an "American satellite". Национальная гордость была уязвлена, заставив одного из депутатов парламента описать произошедшее как «Ватерлоо Британии», а другого назвать саму Британию «сателлитом Америки».
The criticism was directed at all European members of NATO, but it was clear that the US government believes that Britain bears a special responsibility to maintain its military commitments. Критика была адресована всем европейским членам НАТО, но было ясно, что правительство США возлагает на Британию особую ответственность за соблюдение военных обязательств.
Vice-Admiral Reinhard Scheer, Commander in Chief of the High Seas Fleet, pressed for all-out U-boat war, convinced that a high rate of shipping losses would force Britain to seek an early peace before the United States could react effectively. Вице-адмирал Рейнхард Шеер, командующий Флотом открытого моря, настаивал на полномасштабной подводной войне, убежденный в том, что огромные потери грузов при перевозке вынудят Британию начать мирные переговоры ранее, чем США среагируют.
Later it was provided that 'the following are areas expected to be occupied or destroyed as quickly as operational conditions permit, a), Eastern New Guinea, New Britain'. Позднее предусматривалось, что "как только позволит оперативная обстановка, предполагается оккупировать или уничтожить а) Восточную Новую Гвинею, Новую Британию".
By the 1840s, India was no longer capable of supplying the vast quantities of cotton fibers needed by mechanized British factories, while shipping bulky, low-price cotton from India to Britain was time-consuming and expensive. К 1840 году Индия уже не справлялась с поставками огромного количества хлопкового волокна, требуемого механизированными фабриками Британии, в то время как транспортировка по морю большого объёма дешёвого хлопка из Индии в Британию была весьма дорогой и занимала много времени.
Squadrons of the RCAF and individual Canadian pilots flying with the British RAF fought with distinction in Spitfire and Hurricane fighters during the Battle of Britain. Эскадрильи RCAF и отдельные канадские пилоты, летавшие в британских RAF на истребителях «Спитфайр» и «Харрикейн», отлично воевали в течение Битвы за Британию.