| Rising sea-levels cut off Britain from the continent for the last time around 6500 BC. | Рост уровня моря в последний раз отрезал Британию от континента примерно в 6500 году до н. э... |
| During the Battle of Britain, the question of killing enemy pilots while in their parachutes was raised. | Во время битвы за Британию поднимался вопрос о частых атаках пилотов противника, которые спускались на парашютах после того, как их самолёты были сбиты. |
| "Blighty" is a British English slang term for Great Britain or often specifically England. | «Блайти» (англ. Blighty) - английское жаргонное выражение, обозначающее Британию (в частности Англию). |
| He may have accompanied Arent van Wassenaer Duyvenvoorde on a visit to Britain in 1715-16. | Возможно, он сопровождал Арента ван Вассенара Дуйвенвоорде с визитом в Британию в 1715-16, а в 1717-18 годах совершил грандиозный тур по Франции и Италии. |
| Whether you're looking for inspiration, action, relaxation or want to discover Britain's hidden treasures, explore Britain your own way... | Творческие люди приезжают в Британию в поисках новых идей и вдохновения; кого-то... |
| My mother grew up in Maidstone in Kent during the Battle of Britain apart from their house. | Моя мама росла в Мейдстоне в графстве Кент во время битвы за Британию И всю их улицу с домами и террасами разбомбили - кроме их дома. |
| In 2001, he and his son Nicholas travelled with reporters from The Sun newspaper to take Biggs back to Britain. | В 2001 году он и его сын Николай отправились вместе с журналистами газеты The Sun, чтобы принять участие в возвращении Ронни Биггса (своего сообщника по ограблению) обратно в Британию. |
| In the 1969 cinema film Battle of Britain, the character of Squadron Leader Skipper played by Robert Shaw was based on Malan. | В 1969 году вышел художественный фильм «Битва за Британию» (англ. Battle of Britain), в котором актёр Роберт Шоу сыграл роль командира эскадры Скиппера, основанную на деталях биографии Мэлана. |
| Yes, without the legendary Spitfire and the famous few who flew them, the Battle of Britain might have had a very different outcome. | Да, без легендарного Спитфайра, и пилотировавших его знаменитых летчиков Битва за Британию могла бы закончитсясовсем по другому. |
| After his conquest of Gaul, Julius Caesar looks over the sea and resolves to order Britain to swear obedience and pay tribute to Rome. | После завоевания Галии Юлий Цезарь увидел с побережья остров Британию и решил заставить британцев платить дань и повиноваться Риму. |
| Two years later, in 43, Claudius was granted the honorific "Britannicus" by the senate as a reward for his conquest of Britain. | В 43 году Сенат даровал Клавдию почётное имя «Британник» в честь его победоносного похода в Британию. |
| Caesar sails a fleet to Britain, but he is overwhelmed by Cassivellaunus's army and forced to retreat to Gaul. | Цезарь направил в Британию свой флот, но был побеждён армией Кассибеллана и вынужден вернуться в Галлию. |
| Treat yourself when you come to Britain - eat at a restaurant owned by a Michelin-starred celebrity chef. If you're thinking 'I... | Во время поездки в Британию воспользуйтесь случаем, чтобы побаловать себя ужином в ресторане, принадлежащем одному из знаменитых... |
| They're stealing them back in China and one by one feeding them into Britain. | Ценности похищены в Китае и по одной перевезены в Британию. |
| At the capture of San Fiorenzo he was sent to Britain with the despatches, promoted to major and made an aide to Lord Amherst. | После взятия Сен-Флорана он был отослан в Британию, произведён в майоры и назначен адъютантом к Джеффри Амхерсту. |
| More than 100 Australian airmen fought with the RAF during the Battle of Britain in 1940, including over 30 fighter pilots. | Во время Битвы за Британию в 1940 году более 100 австралийских лётчиков сражались вместе с британскими ВВС. |
| According to military records, Second Lieutenant Tolkien contracted trench fever and was transferred to a first aid outpost to await transportation back to Britain. | Согласно военным записям, второй лейтенант Толкиен подхватил окопную лихорадку и был отправлен в санбат для дальнейшей транспортировки обратно в Британию. |
| Released in 1971, Stanley Kubrick's Clockwork Orange was a futuristic and violent vision of concrete Britain that captured the zeitgeist. | Вышедший в 1971 году "Заводной Апельсин" Стенли Кубрика явил собой футуристический взгляд на бетонную Британию, полную насилия, передающего дух того времени. |
| A Franco-Spanish fleet was defeated at Trafalgar (21 October 1805) and all plans to invade Britain were then made impossible. | Франко-Испанский флот потерпел поражение в битве при Трафальгаре (21 октября 1805) что положило конец всем планам по вторжению в Британию. |
| StG 1 prepared for Unternehmen Adlerangriff (Operation Eagle Attack) which began the Battle of Britain. | Флот Штумпфа принял участие в операции «День Орла», с которой началась «Битва за Британию». |
| In time, however, some Saxon troops left Britain; under Ambrosius Aurelianus, the British subsequently defeated those who remained. | Однако, одновременно с тем как несколько саксонских войск покинуло Британию под руководством Амвросия Аврелиана, бритты впоследствии разгромили тех, кто остался. |
| Chipo Chung as Vivien - a young woman who is descended from a people brought to Britain as slaves. | Чипо Чанг (англ.)русск. в роли Вивиан - молодой женщины, которая ведет своё происхождение от привезенных в Британию рабов. |
| In late summer, 55 BC, even though it was late in the campaigning season, Caesar decided to make an expedition to Britain. | В конце лета 55 года до н. э., хотя это был конец «сезона кампаний», Цезарь решил начать военную экспедицию в Британию. |
| 'So a massive operation is under way to bring it back to Britain. | Эта большая опреция по возвращению обратно в Британию идет полным ходом. |
| A Britain of family heritage, and a Britain of amusement and amenity fun. | Британию семейных ценностей, вежливости и веселья! |