We expect few people from the Overseas Territories would wish to emigrate permanently to Britain. |
Мы полагаем, что немного жителей заморских территорий пожелает эмигрировать в Британию для постоянного проживания. |
They've never taken ancient Britain. |
"Им не удалось захватить древнюю Британию". |
I want you to run Britain for me. |
Я хочу, чтобы ты покинул Британию вместе со мной. |
British Shorthair breed was registered in Britain in the XIX century, although her ancestors came to Britain much earlier - even in the times of ancient Rome. |
Британская короткошерстная порода была зарегистрирована в Англии в XIX веке, хотя ее предки попали в Британию намного раньше - еще во времена Древнего Рима. |
This alliance with Britain and Russia against Germany and Austria eventually led Russia and Britain to enter World War I as France's Allies. |
Этот альянс с Британией и Россией против Германии и Австрии в конечном счёте привёл Россию и Британию, в качестве союзников Франции в ходе Первой мировой войны. |
The Prime Minister, Alec Beasley, today described Britain and America as two countries with shared values and common purposes. |
Премьер-министр, Алекс Бисли, сегодня описал Британию и Америку как две страны с совместными ценностями и общими целями. |
He sailed for Britain in September 1749, just before the long promised compensation reached Boston. |
Ширли отплыл в Британию в сентябре 1749 года для получения поддержки в этом споре, незадолго до того, как обещанная компенсация достигла Бостона. |
Negotiations over the marriage contract took several months, with Charlotte insisting that she not be required to leave Britain. |
Переговоры по поводу брачного контракта длились несколько месяцев, в течение которых Шарлотта Августа настаивала на том, что она не обязана покидать Британию. |
During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica. |
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку. |
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. |
Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию. |
With the conclusion of the Norwegian campaign Fliegerkorps X was moved to other theatres (first to the Battle of Britain, then to the Mediterranean Sea). |
После завершения норвежской кампании корпус отправлялся к другим театрам военных действий: сначала в Британию, затем в Средиземноморье. |
The monument was refurbished in 2010 in time for the 70th anniversary of the Battle of Britain. |
Мемориал был отремонтирован в 2010 году к 70-летию битвы за Британию. |
In July the squadron moved to the area of Port en Bessin and Ouistreham only to return to Great Britain in August. |
В июле эскадра прибыла в зону городов Порт-ан-Бессан и Уистрем, вернувшись только в августе в Британию. |
They toured the United States and Canada, raising money and urging the US government to support Britain and its Canadian and other allies. |
Они ездили по Соединённым Штатам и Канаде, собирая средства, и агитировали правительство США поддержать Британию, её канадских и других союзников. |
It's not coming to Britain till next year but the follow-up to this, I couldn't wait. |
Ее не привезут в Британию до следующего года, но я не могу ждать так долго. |
The Napoleonic Wars in Europe not only weakened Spain's imperial power but also put Britain (unofficially) on the side of the independence movement. |
Наполеоновские войны в Европе не только ослабили имперскую власть Испании, но и поставили Британию (неофициально) на сторону движения за независимость. |
The battle of Britain is about to begin." |
А битва за Британию, только начинается." |
I mean, you're elected as Prime Minister with a brief to bat for Britain. |
Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию. |
In our march towards a new Britain, we will be fearless in the face of the Bolsheviks. |
В борьбе за новую Британию, мы бесстрашно вступим в схватку с большевиками. |
Did your president not recently call Great Britain "America's closest ally"? |
Разве ваш президент не назвал недавно Британию главным союзником Америки? |
You fought in the Battle of Britain, didn't you? |
Вы участвовали в Битве за Британию, не так ли? |
Do you know who it was who brought the Christmas tree to Britain? |
Знаешь ли ты, кто привёз рождественскую ёлку в Британию? |
To put our best foot forward for Great Britain. |
Показать Британию во всей ее красе. |
Battle of Britain Day is the name given to the day of the large-scale aerial battle that took place on 15 September 1940, during the Battle of Britain. |
День битвы за Британию (англ. Battle of Britain Day) - название крупномасштабной воздушной битвы между Германией и Великобританией, произошедшей 15 сентября 1940 года в ходе битвы за Британию Второй мировой войны. |
I mean, you're elected as Prime Minister with a brief to bat for Britain. |
Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию. |