He made a return to politics eight years later, when he joined Maniu's National Peasants' Party and served briefly in the Chamber of Deputies. |
Он вернулся в политику через восемь лет, присоединившись к Национальной крестьянской партии и некоторое время являлся депутатом парламента. |
In 1882 Miguel Alberto Flangini Ximénez, who served briefly as acting President of Uruguay, stepped down from office. |
В 1882 году Мигель Альберто Хименес Фланквини, который некоторое время исполнял обязанности президента Уругвая, ушел в отставку. |
He accepted a postdoctoral appointment at Harvard University with E. P. Kohler and remained there to serve briefly as an instructor. |
Постдокторскую позицию он занимал в Гарвардском Университете под руководством Э. П. Кёлера и остался там на некоторое время работать преподавателем. |
In the Soviet Union he was briefly married to a Ukrainian woman named Anna Ivanova; the two had a daughter, Sumira Dingli, together. |
В СССР он был некоторое время женат на украинской женщине по имени Анна Иванова; в этом браке у супругов родилась дочь Сумира Дингили (индон. |
In 1975, she dropped out of high school altogether and briefly worked at a Winchell's Donuts shop in Playa Del Rey. |
В 1975 году она бросила школу и некоторое время работала в магазине «Winchell's Donuts» в Playa Del Rey. |
At one point in the mid-1140s, Conrad even briefly supported Boris Kalamanos, a rival candidate for the Hungarian throne. |
В середине 1140-х годов, Конрад даже некоторое время поддерживал Борис Коломановича, который был соперником в борьбе за власть и претендентом на венгерский престол. |
After a bout of insanity, she briefly joined the Frightful Four and battered Sue Storm Richards to within inches of her life. |
После приступа безумия она на некоторое время присоединилась к Ужасающей четвёрке, затем отыскав Сью Шторм Ричардс жестоко избила её. |
UNITA forces have briefly captured Chitembo, thus threatening the town of Kuito from the south. |
Силы УНИТА на некоторое время захватили Шитембо, в результате чего с юга нависла угроза над городом Куито. |
There are even similarities of role: Hastings is Poirot's only close friend and the two share a flat briefly when Poirot sets up his detective agency. |
Кроме того, налицо и сходство биографий доктора Ватсона и капитана Гастингса: Гастингс - единственный близкий друг Пуаро, они некоторое время делят квартиру, когда бельгиец решает открыть своё детективное агентство. |
Mooney subsequently settled in San Francisco where he briefly became a member of the Industrial Workers of the World (IWW) before resigning from that organization. |
Муни впоследствии поселился в Сан-Франциско, где он некоторое время принимал активное участие в деятельности синдикалистского профсоюза «Индустриальные рабочие мира» (ИРМ), прежде чем уйти из этой организации. |
After graduating, both briefly attended the University of Akron before dropping out. |
Через некоторое время после окончания школы оба поступили в Университет Акрона, но вскоре были отчислены. |
After his return to Japan, he was briefly placed in charge of the Taiwan Army before retirement. |
По возвращении он некоторое время, до выхода на пенсию командовал Тайваньской армией. |
He worked briefly for Éamon de Valera as his personal secretary, travelling with him to Rome to meet various dignitaries. |
Некоторое время был личным секретарём Имона де Валера и сопровождал того в путешествии в Рим. |
In 1978 Rattin was briefly employed by Sheffield United as a scout as part of the club's attempts to tap into the emerging South American market. |
В 1978 году Раттин некоторое время был скаутом английского клуба «Шеффилд Юнайтед» на южноамериканском футбольном рынке. |
While walking home Meagher called her brother, Michael McKeon, and spoke with him briefly about their father. |
По пути домой Мар позвонила своему брату, Майклу Маккину, и некоторое время говорила с ним об отце. |
Baigent worked briefly at the BBC photographic department, and worked night shifts at a soft-drink factory. |
Некоторое время он работал в фотографическом отделе ВВС, а также в ночную смену на заводе безалкогольных напитков. |
Nesbit and Bland also dallied briefly with the Social Democratic Federation, but rejected it as too radical. |
Несбит и Бланд также некоторое время состояли в социал-демократической федерации, но позже покинули её как слишком радикальную. |
The folks in town should start behaving themselves soon enough, so if you would care to wait briefly. |
А население города через некоторое время успокоится, будьте терпеливы. |
Deeming had married her in Lower Tranmere, England in February 1881 and they had lived briefly at Birkenhead before leaving for Melbourne. |
Он женился на ней в феврале 1881 года в Нижнем Трэнмере (Англия), некоторое время они проживали в Беркенхэде, а потом уехали в Мельбурн. |
Ronson stayed in London and teamed up briefly with a soul band called The Wanted, before eventually returning to Hull. |
Ронсон остался в Лондоне и некоторое время объединился с соул-группой The Wanted, но в конечном счете вернулся Халл. |
It was briefly unified by the Chōsokabe clan of neighboring Tosa, but Toyotomi Hideyoshi invaded Shikoku in 1584 and reallocated the fiefs. |
Княжества на некоторое время объединил под своей властью род Тёсокабэ из соседней провинции Тоса, однако Тоётоми Хидэёси вторгся на Сикоку в 1584 году и восстановил разделение. |
From 1-14 February 1945, Hartmann briefly led I. Gruppe of Jagdgeschwader 53 as acting Gruppenkommandeur until he was replaced by Helmut Lipfert. |
С 1 до 14 февраля 1945 года Эрих Хартманн некоторое время командовал 1 звеном 53 истребительной эскадры, находясь в это время в должности Командира группы (нем. Gruppenkommandeur), до тех пор, пока не был замещён на этой должности Хельмутом Липфертом. |
He briefly taught at a Los Angeles high school before landing his first major television role, that of Dr. Marcus Hunter on the soap opera Days of Our Lives. |
Некоторое время преподавал в средней школе в Лос-Анджелесе до получения первой значительной роли - доктора Маркуса Хантера в телесериале Дни нашей жизни. |
Two Japanese women and a German couple and their daughter were kidnapped and held briefly by members of tribes in protest against the detention of their relatives by the authorities. |
Представители племён в знак протеста против задержания властями их родственников, похитили и удерживали некоторое время двух японок и немецкую пару с дочерью. |
After the ordeal, Marius and Bianca (who helped him in his recovery and whom he made a vampire to aid him), lived very briefly in many northern Europe towns before they settled for a while in Dresden. |
После этого Мариус и Бьянка, которая помогла ему вылечиться, и, которую он сделал вампиршей, жили некоторое время во многих городках северной Европы, прежде чем осесть в Дрездене. |