The present discussion is therefore only a brief summary of several issues particularly relevant for the reduction of poverty. |
В связи с этим нынешнее обсуждение представляет собой лишь краткое изложение некоторых вопросов, имеющих особое значение для уменьшения масштабов нищеты. |
Any reservation made under this article shall contain a brief statement of the law concerned. |
Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона. |
This section should provide a brief statement or summary of the final regulatory actions and the reasons for the action taken. |
В этом разделе приводится краткое изложение или резюме окончательных регламентационных постановлений и аргументов в пользу их принятия. |
The following paragraphs therefore contain only a brief presentation of some of the main issues. |
В связи с этим в последующих пунктах приводится лишь краткое изложение некоторых основных вопросов. |
This report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions. |
В настоящем докладе приводится краткое изложение тем, которые обсуждались на каждом заседании. |
A brief summary of the reasons for his position appears in a video available on YouTube. |
Краткое изложение его позиции выложено на видеохостинге YouTube. |
(a) A brief declaration of principles, including: |
а) краткое изложение принципов, включая: |
Guyana has also had cause to approach the OAS and present a brief on recent developments on August 23, 2012. |
Гайана также имела возможность представить ОАГ краткое изложение последних событий 23 августа 2012 года. |
The following is a brief account of those reports, which serves to clarify the context of the fact-finding and the investigations conducted by the Commission. |
Ниже приводится краткое изложение этих сведений, предназначенное для уточнения контекста, в котором проводились мероприятия по установлению фактов и следственные действия Комиссии. |
The following brief outline reviews measures taken by the Lebanese authorities in the period from the execution of the crime until the Commission was established. |
Ниже приводится краткое изложение мер, принятых ливанскими властями в период с момента совершения преступления до создания Комиссии. |
Attached also is our aide mémoire, setting out a brief summary of what the Government of Papua New Guinea seeks from the Security Council. |
К настоящему прилагается также памятная записка , в которой содержится краткое изложение того, о чем правительство Папуа-Новой Гвинеи просит Совет Безопасности. |
We read the brief on the Poughkeepsie cell that you want us to infiltrate, and, honestly, they are years away from being a threat. |
Мы прочитали краткое изложение дела ячейки в городе Пукипси, в которую вы хотели нас внедрить, но, если быть честной, они уже много лет не представляют угрозы. |
c. a brief summary of the facts of the case; |
с. краткое изложение фактической стороны дела; |
A brief summary of its discussions is contained in a note by the Secretary-General. 1 |
Краткое изложение содержания дискуссий содержится в записке Генерального секретаря 1/. |
This has been a brief summary of my country's position on this item; these are in full accord with those endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries. |
Таково краткое изложение позиции моей страны по этому вопросу; оно соответствует позициям, одобренным Движением неприсоединившихся стран. |
In view of the above, the present report limits itself only to a brief summary of the measures undertaken by the United Nations system in this respect. |
С учетом вышеизложенного в настоящем докладе приводится лишь краткое изложение мер, принятых системой Организации Объединенных Наций в этой связи. |
The present report gives a brief account of the proceedings, including the main issues presented in the documentation that were noted and agreed on by the Panel. |
В настоящем докладе приводится краткое изложение хода работы Группы, включая основные вопросы, представленные в документации, которые были отмечены и обсуждены Группой. |
A brief statement of the facts of the case and their legal characterization; |
краткое изложение фактов и их юридическую квалификацию; |
Some countries require in addition a brief explanation of refusals and others allow for an oral refusal if it is the applicant's interests. |
В некоторых странах, помимо письменного отказа, требуется краткое изложение его причин, а в других - допускается отказ в устной форме, если это отвечает интересам подателя просьбы. |
This chapter contains brief summaries of the urgent appeals and communications transmitted to Governments, as well as replies received from the Governments to allegations. |
В настоящей главе содержится краткое изложение призывов к незамедлительным действиям и сообщения, направленные правительствам, а также ответы правительств, полученные на утверждения о нарушениях прав человека в их странах. |
Introduction The current paper provides a brief outline of the recommended options for change, as identified during the internal review of present arrangements by UNDP and the subsequent informal consultations with the Executive Board. |
В нынешнем документе приводится краткое изложение рекомендуемых вариантов изменений, которые были определены в ходе внутреннего обзора ПРООН нынешних процедур и последующих неофициальных консультаций с Исполнительным советом. |
The following subsections provide a brief synthesis of the information in annex I and the implications for UNEP. |
Краткое изложение информации, представленной в приложении I, приводится ниже вместе с описанием последствий для ЮНЕП. |
For the information of the Committee, a brief summary of the key issues and recommendations contained in some of these reports is set out below. |
Для информации Комитета ниже приводится краткое изложение ключевых вопросов и рекомендаций, вошедших в некоторые из этих отчетов. |
If an amicable settlement to a dispute is reached, the Court shall issue a decision removing the action from its docket and provide a brief statement of the facts and the solution reached. |
З. В случае достижения мирового соглашения по спору Суд выносит постановление об исключении иска из реестра своих дел и приводит краткое изложение обстоятельств дела и достигнутого урегулирования. |
Upon his return to Geneva on 6 April 2001, the Special Rapporteur participated at the Commission on Human Rights in the course of the same day with a statement containing a brief summary of his activities. |
По возвращении в Женеву 6 апреля 2001 года Специальный докладчик в тот же день принял участие в работе Комиссии по правам человека и сделал заявление, содержащее краткое изложение его деятельности. |