Английский - русский
Перевод слова Bratislava
Вариант перевода Братиславе

Примеры в контексте "Bratislava - Братиславе"

Примеры: Bratislava - Братиславе
In an effort to address water shortage issues in Central Asia and Eastern Europe, the United Nations Development Programme (UNDP) regional office in Bratislava has signed a five-year agreement with one of the largest beverage distributors in the world. Стремясь решить проблему нехватки воды в Центральной Азии и Восточной Европе региональное отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Братиславе подписало с одним из крупнейших мировых дистрибьюторов напитков пятилетнее соглашение.
UN-Women had subregional teams already in Bangkok, Dakar, Johannesburg, South Africa and Bratislava, which it proposed to strengthen, and would also develop a new presence in Panama and in Cairo. Субрегиональные группы Структуры уже действуют в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге (Южная Африка) и Братиславе, и «ООН-женщины» предлагает укрепить их, а также приступить к работе в новых центрах - в Панаме и Каире.
The Team reached out numerous times to INTERPOL, attending the General Assembly and addressing participants in the workshops on sanctions implementation hosted by INTERPOL throughout 2012 in Rome and Bratislava. Группа множество раз обращалась к Интерполу, участвовала в работе Генеральной Ассамблеи и выступала перед участниками семинаров по осуществлению санкций, проводившихся Интерполом в 2012 году в Риме и Братиславе.
2010: Foundation representatives attended the Monitoring and Evaluation Workshop for the United Nations Trust Fund to End Violence against Women grantees, held 8 to 12 November in Bratislava. 2010 год: представители Фонда участвовали в состоявшемся 8 - 12 ноября в Братиславе практикуме по мониторингу и оценке, организованном для грантополучателей Целевого фонда Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин.
At the regional level, the evaluation examined Global Programme support to six UNDP regional service centres located in Bangkok, Bratislava, Cairo, Dakar, Johannesburg and Panama City. На региональном уровне была рассмотрена поддержка, которую глобальная программа оказывала шести региональным сервисным центрам ПРООН, расположенным в Бангкоке, Братиславе, Дакаре, Йоханнесбурге, Каире и Панама-Сити.
Since 19 May 2000, we have gathered in Vilnius, Bratislava, Tallinn, Bled, Sofia, Skopje and today in Bucharest to join our efforts in pursuit of this common goal - the completion of a Europe whole and free. После 19 мая 2000 года мы собирались в Вильнюсе, Братиславе, Таллинне, Бледе, Софии, Скопье и сегодня в Бухаресте, с тем чтобы объединить наши усилия в стремлении к этой общей цели - завершению создания единой и свободной Европы.
In 2006, 12 subregional project appraisal committees met in Ecuador, Mexico, Brazil, Barbados, Senegal, Nigeria, Kenya, Rwanda, South Africa, Nepal, Thailand and Bratislava. В 2006 году было проведено 12 заседаний субрегиональных комитетов по оценке проектов в Эквадоре, Мексике, Бразилии, Барбадосе, Сенегале, Нигерии, Кении, Руанде, Южной Африке, Непале, Таиланде и Братиславе.
March 25 - The Candle demonstration in Bratislava, Slovakia is the first mass demonstration of the 1980s against the socialist government in Czechoslovakia. 25 марта - Демонстрация со свечами в Братиславе, Словакия, первая массовая антикоммунистическая демонстрация за 1980-е годы в Чехословакии.
Lectured in international humanitarian law at several universities (for example, Bayreuth, Bratislava, Cambridge, Exeter, Graz, Krakow, Marburg, Moscow, Osijek, Novi Sad, Vienna, 1970-1985. Читал лекции по международному гуманитарному праву в ряде университетов (например, в Бейруте, Братиславе, Кембридже, Эксетере, Граце, Кракове, Марбурге, Москве, Осиеке, Нови-Саде, Вене) 1970-1985 годы.
In Bratislava, Budapest and Ljubljana the centrally planned, top-down executed and politically determined system of urban renewal of the socialist period was transformed in the 1990s into a market-oriented system with few public responsibilities. В Братиславе, Будапеште и Любляне централизованно планируемая, управляемая сверху вниз и направленная на реализацию политических целей система обновления городов, существовавшая в период социализма, в 90-е годы была преобразована в ориентированную на рынок систему с ограниченным кругом ответственности государства.
We have a pre-eminent interest in developing future multilateral cooperation in partnership with other Member States, focusing on needs in the Central and Eastern European region, as we demonstrated in 1996 by organizing the Bratislava conference of Ministers responsible for combating drugs in these countries. Мы живо заинтересованы в развитии многостороннего партнерства с другими государствами-членами в будущем с учетом потребностей региона Центральной и Восточной Европы, доказательством чему стала организованная нами в Братиславе конференция министров, ответственных за борьбу с наркоманией в этих странах.
Her delegation welcomed the progress made at the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Bratislava in May 1998 and was pleased that it had recognized the importance of cooperation with other processes and organizations. Новозеландская делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый за период после проведения в мае 1998 года в Братиславе четвертой Конференции сторон, и тот факт, что на ней было признано важное значение сотрудничества с участниками других процессов и организациями.
The first case-study on Vienna (Austria) is being finalized, and that on Bratislava (Slovakia) is under way. Проведение первого тематического исследования по Вене (Австрия) находится в стадии завершения, а проведение исследования по Братиславе (Словакия) - в процессе осуществления.
In the period under review, the Europe and Commonwealth of Independent States region of UNDP set up an Anti-Corruption Practitioners Network, based at its Bratislava Regional Centre. В рассматриваемый период в рамках регионального направления деятельности ПРООН, охватывающего Европу и Содружество независимых государств, была создана Сеть специалистов-практиков по противодействию коррупции на базе Регионального центра ПРООН в Братиславе.
The institutional response is visible in the establishment of nine subregional resource facilities (SURFs) in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Bratislava, Harare, Katmandu, Port-of-Spain, Dakar and Panama. Какие меры принимаются на институциональном уровне, показывает создание девяти субрегиональных центров учета ресурсов (СЦУР) в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте, Братиславе, Хараре, Катманду, Порт-оф-Спейне, Дакаре и Панаме.
Representatives of the memoranda of understanding between the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia and UNDCP met in Bratislava, 3-4 May 2001, to identify new regional activities. Представители стран, подписавших меморандумы о взаимопонимании, - Венгрии, Польши, Словакии, Словении, Чешской Республики - а также ЮНДКП провели 3-4 мая 2001 года в Братиславе встречу по определению новых направлений деятельности в регионе.
The President of the Slovak anti-Monopoly Office has offered to host a follow-up Forum in the first quarter of 2001 in Bratislava. председатель словацкого антимонопольного управления предложил провести в первом квартале 2001 года в Братиславе еще один форум, посвященный тому же вопросу.
At the invitation of the Government of Slovakia, the meeting will be held at Hotel Devín in Bratislava and will begin on Monday, 18 April 2005 at 9.30 a.m. По приглашению правительства Словакии совещание состоится в гостинице Девин в Братиславе и начнется в понедельник 18 апреля 2005 года в 9 час. 30 мин.
Despite resource constraints, UNDP has responded to the requests for assistance, and has opened programmes and offices in most of those countries, as well as a programme support unit at Bratislava. Несмотря на нехватку ресурсов, ПРООН ответила на запросы о предоставлении помощи и разработала программы и открыла отделения в большинстве этих стран, а также создала подразделение по вспомогательному обслуживанию программ в Братиславе.
UNDP and UNIFEM staff in Bangkok, Bratislava, and Dakar have taken the lead in spearheading this strategy, which will expand to all eight UNDP regional centres. Персонал ПРООН и ЮНИФЕМ в Бангкоке, Братиславе и Дакаре играет ведущую роль во внедрении этой стратегии, которая будет распространена на все восемь региональных центров ПРООН.
From 24 to 26 November 2009, OHCHR and the UNDP Bratislava Regional Centre organized a workshop in Geneva on the role of national human rights institutions and their cooperation with the United Nations human rights machinery. 24 - 26 ноября 2009 года УВКПЧ и региональный центр ПРООН в Братиславе организовали в Женеве семинар по вопросу о роли национальных правозащитных учреждений и их сотрудничестве с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
The UNDP Bratislava Regional Centre has trained national human rights institutions and other participating institutions from the Commonwealth of Independent States to develop and implement communication strategies in protection and promotion of human rights. Региональный центр ПРООН в Братиславе организовал учебные мероприятия для национальных правозащитных институтов и других учреждений из Содружества Независимых Государств по разработке и применению коммуникационных стратегий для защиты и поощрения прав человека.
In this connection, UNIDO Headquarters staff participated in a regional meeting in Bratislava, Slovakia, for the countries of Central and Eastern Europe and Newly Independent States (NIS) during March 2009. В этой связи сотрудники Центральных учреждений ЮНИДО приняли участие в региональном совещании в Братиславе, Словакия, для стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств (ННГ), которое было проведено в марте 2009 года.
Nine regional informal stakeholder consultations, involving about 235 experts, were held between August 2008 and January 2009, in Amman, Bratislava, Dakar, Manila, Nairobi, New Delhi, Rio de Janeiro, Sydney and Turin. С августа 2008 года по январь 2009 года в Аммане, Братиславе, Дакаре, Маниле, Найроби, Нью-Дели, Рио-де-Жанейро, Сиднее и Турине были проведены девять региональных неофициальных консультаций, в которых приняли участие примерно 235 экспертов.
In Europe and the CIS a centre was established in Bratislava in the mid-1990s to address issues related to the establishment of a new bureau and country offices. В странах Европы и СНГ в середине 1990х годов в Братиславе был учрежден центр, с тем чтобы решать проблемы, касающиеся учреждения новых бюро и страновых отделений.