Английский - русский
Перевод слова Bratislava
Вариант перевода Братиславе

Примеры в контексте "Bratislava - Братиславе"

Примеры: Bratislava - Братиславе
The European Conference "Education through sport" was held in April 2008 in Bratislava, Slovakia, whereby participants shared information on sports projects that help to achieve the Millennium Development Goals. В апреле 2008 года в Братиславе, Словакия, состоялась Европейская конференция на тему «Образование через спорт», в ходе которой участники обменялись информацией о спортивных проектах, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The next step will be to test and validate the resource guide through regional consultations, one of which has been proposed in Bratislava in 2008. Следующий шаг будет состоять в том, чтобы апробировать и подтвердить применимость руководства по источникам данных о проблематике меньшинств в ходе региональных консультаций, первую из которых предлагается провести в Братиславе в 2008 году.
Specific actions were taken to further strengthen cooperation with UNDP, which included consultations with the UNDP Regional Support Centre in Bratislava and various UNDP country offices. Были приняты конкретные меры с целью дальнейшего укрепления сотрудничества с ПРООН, в том числе путем проведения консультаций с Региональным центром поддержки ПРООН в Братиславе и отделениями ПРООН в различных странах.
The publication is a result of the continuing cooperation between the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Central Secretariat of the Slovak Red Cross in Bratislava. Эта публикация стала результатом продолжающегося сотрудничества между Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Центральным секретариатом Словацкого Красного Креста в Братиславе.
At the workshop in Bratislava, it was observed that the status of implementation of the Protocol varied across countries of Central Europe (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia). На рабочем совещании в Братиславе было отмечено, что ход осуществления Протокола в странах Центральной Европы (Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чешская Республика) варьируется.
He also announced that the Slovak Government of Slovakia was is prepared ready to host the next meeting of the "MARS" Group in Bratislava at the beginning of April 2005. Он также объявил, что правительство Словакии готово принять следующее совещание Группы в Братиславе в начале апреля 2005 года.
At the invitation of the Government of Slovakia, the Conference will take place in Bratislava on 22 and 23 May 2006 and it will be preceded by field visits on 21 May. По приглашению правительства Словакии Конференция состоится 22-23 мая 2006 года в Братиславе; до начала Конференции, 21 мая, будет организовано посещение объектов.
In 1978, encouraged by winning talent contest Hledáme mladé talenty (Young Talents Wanted), she started to participate in local musical ensembles such as the Children's Choir of Czechoslovak Radio in Bratislava. В 1978 году выиграла конкурс Hledáme mladé talenty («Ищем молодые таланты»), после чего пела в Чехословацком детском хоре в Братиславе.
The Ministerial Conference of the States of the Central European Initiative had been hosted by Slovakia in the capital, Bratislava, in order to share information and discuss ways of strengthening the fight against internationally organized crime. Словакия приняла в своей столице, Братиславе, конференцию министров государств - участников Центральноевропейской инициативы, проведенную в целях обмена информацией и обсуждения способов усиления борьбы с международной организованной преступностью.
At a follow-up meeting held at Bratislava in October 1996, ministers of those countries adopted a declaration in which they recognized the importance of the legal assistance provided by UNDCP. На последующем совещании в Братиславе в октябре 1996 года министры этих стран приняли декларацию, признающую важность правовой помощи, оказываемой ЮНДКП.
It was at the fourth meeting of the Conference of Parties, held at Bratislava in May 1998, that the issue of traditional forest-related knowledge was addressed and the work programme on forest biological diversity was adopted. На четвертом совещании Конференции Сторон, прошедшем в Братиславе в мае 1998 года, был рассмотрен вопрос традиционных знаний о лесах и была принята программа работы по биологическому разнообразию лесов.
Other contacts had been established internationally on the same issue, and he hoped that the opening of a UNDP regional bureau in Bratislava would make it possible to further enhance cooperation. В этой связи были установлены и другие международные контакты, и г-н Грекса надеется, что открытие регионального бюро ПРООН в Братиславе позволит активизировать начатое сотрудничество.
An investigation undertaken by the Office of the Inspection Service of the Police Corps and the Office of the District Prosecutor in Bratislava resulted in the filing of the case. По результатам проверки, проводившейся силами инспекционного отдела полицейского управления и районной прокуратуры в Братиславе, было возбуждено уголовное дело.
On 15 May 2007 the new TER Project Central Office was inaugurated in Bratislava in the presence of the Executive Secretary of the UNECE, Mr. Marek Belka. 15 мая 2007 года в Братиславе было торжественно открыто новое Центральное управление Проекта ТЕЖ в присутствии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на Марека Белки.
In addition, a series of studies and workshops have contributed to the dissemination of good practices in sustainable urban regeneration (e.g. Bratislava, Budapest). Кроме того, распространению надлежащей практики в области устойчивого обновления городов способствовал ряд исследований и рабочих совещаний (например, в Братиславе, Будапеште).
She welcomed the plans for UNIDO and the Government of Slovakia to organize an International Conference of Ministers of Environment and Economy of EU Accession Countries in Bratislava from 12 to 14 June 2002. Она приветствует планы ЮНИДО и прави-тельства Словакии организовать в Братиславе с 12 по 14 июня 2002 года международную конференцию министров окружающей среды и экономики стран, вступающих в ЕС.
2.2 On 7 May 1997, the petitioner filed a complaint with the General Prosecutor's Office in Bratislava, requesting an investigation to determine whether an offence had been committed. 2.2 7 мая 1997 года петиционер направил жалобу в Генеральную прокуратуру в Братиславе с просьбой провести расследование в целях установления состава правонарушения.
At the kind invitation of the Slovak Customs authorities, the Expert Group tentatively decided to hold its next session in Bratislava on 7 and 8 March 2006. В соответствии с любезным приглашением таможенных органов Словакии Группа экспертов в предварительном порядке решила провести свою следующую сессию в Братиславе 7 и 8 марта 2006 года.
The position of Universal Postal Union (UPU) Regional Adviser for the countries of Europe and the CIS was established in January 1996, with an office at Bratislava. В январе 1996 года была создана должность регионального консультанта Всемирного почтового союза (ВПС) для стран Европы и СНГ со штаб-квартирой в Братиславе.
The fourth meeting of the Conference of the Parties (held at Bratislava in May 1998) considered a synthesis of the information contained in the 107 reports so far received. Четвертое совещание Конференции Сторон (состоявшееся в Братиславе в мае 1998 года) рассмотрело обобщенную информацию, содержащуюся в полученных до настоящего времени 107 докладах.
It was recalled that a workshop for transition economies on standardization and conformity assessment matters was held at the invitation of the Government of Slovakia in Bratislava in December 2001. Было отмечено, что в декабре 2001 года по приглашению правительства Словакии в Братиславе состоялось рабочее совещание для стран с переходной экономикой по вопросам стандартизации и оценки соответствия.
The Division of Criminology, in cooperation with the Police Force Secondary Specialised School in Bratislava, initiated the purchase of teaching aids on the history and traditions of the Roma. Отдел криминологии в сотрудничестве со Средним специальным полицейским училищем в Братиславе приступил к приобретению учебных пособий по истории и традициям рома.
This department, in cooperation with the Centre of Science of Bratislava School of Law, the Institute for Public Opinion Research at the Statistical Office of the Slovak Republic started to study the incidence of latent crime in Slovakia. Этот департамент начал сотрудничать с Научным центром школы права в Братиславе и Институтом изучения общественного мнения в Статистическом управлении Словацкой Республики в исследовании масштабов латентной преступности в Словакии.
At their Geneva and Bratislava meetings, the Bureau and WGI reviewed the progress made by the task force and provided further guidance on their work. На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум и РГО проанализировали прогресс, достигнутый целевой группой, и дали дальнейшие указания в отношении ее работы.
The Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of Comenius University in Bratislava is currently working on the project "Genetic relations between meteoroid streams and NEO objects". Факультет математики, физики и информатики Университета им. Комениуса в Братиславе в настоящее время ведет работы по проекту "Генетическая связь между метеорными потоками и ОСЗ".