Английский - русский
Перевод слова Bratislava
Вариант перевода Братиславе

Примеры в контексте "Bratislava - Братиславе"

Примеры: Bratislava - Братиславе
The Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of the Comenius University in Bratislava contributed to research on the interaction of cosmic rays with material objects and to the study of upper atmosphere response to solar proton events. Факультет математики, физики и информатики Университета им. Комения в Братиславе принял участие в исследовании взаимодействия космического излучения с физическими объектами и в исследовании реакции верхних слоев атмосферы на воздействие солнечных протонов.
Follow-up activities would be coordinated by the UNDP offices in Moldova, its regional centre in Bratislava and the Office of the High Commissioner for Human Rights, under the auspices of the Government of Moldova. Последующие мероприятия будут координироваться отделениями ПРООН в Молдове, ее региональным центром в Братиславе и Управлением Верховного комиссара по правам человека, действующими под эгидой правительства Молдовы.
By the relevant regional centre (for example, UNDP Bratislava Regional Centre and the Panama subregional resource facility), in partnership with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces. Силами соответствующего регионального центра (например, региональный центр ПРООН в Братиславе и субрегиональный консультационный центр в Панаме), в сотрудничестве с Женевским центром по демократическому контролю за вооруженными силами.
Following the discussions on the possibilities for improving communication procedures under the UNECE IAN System and within the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, in Bratislava and in Geneva, the Joint Unit and the Convention's secretariat decided to jointly develop a prototype for a simple web-based communication application. По итогам обсуждений возможностей для совершенствования коммуникационных процедур в рамках Системы УПА ЕЭК ООН и Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, состоявшихся в Братиславе и Женеве, Объединенная группа и секретариат Конвенции приняли решение о совместной разработке прототипа для простого веб-приложения связи.
In that context, it welcomed the frame of reference defined by the Commission for Social Development and took note of the work of the third Conference of European Ministers responsible for social affairs, which had taken place in Bratislava in June 1993. В этой связи она выражает удовлетворение в связи с определением Комиссией по социальному развитию круга ведения и принимает к сведению результаты третьего Совещания европейских министров, отвечающих за социальные вопросы, которое состоялось в Братиславе в июне 1993 года.
Local planning laws, e.g. Budapest, Vienna, Bratislava, with institutionalized participation of a broader public, via information leaflets, exhibitions, public hearings, etc. законы о местном планировании, например в Будапеште, Вене и Братиславе, в которых предусматривается организованное участие более широких слоев населения через посредство справочных буклетов, выставок, публичных слушаний и т.д.
The Climate Technology Initiative, in cooperation with the secretariat, organized aRegional Seminar on Technology Diffusion in Eastern Europe, on 15-17 July 1999, in Bratislava, Slovakia. Инициатива по технологии в области климата в сотрудничестве с секретариатом организовала Региональный семинар по распространению технологий в Восточной Европе, который состоялся 15-17 июля 1999 года в Братиславе, Словакия.
The Committee approved the way in which the case studies on urban renewal and housing modernization in Vienna (Austria) and Bratislava (Slovakia) had been conducted, especially the holding of hearings with representatives of different parties involved in the implementation of urban renewal policies. Комитет одобрил методы осуществления тематических исследований по обновлению городов и модернизации жилого фонда в Вене (Австрия) и Братиславе (Словакия), в особенности организацию встреч с представителями различных сторон, участвующих в практической реализации стратегий городского обновления.
IPIECA was one of the few industry non-governmental organizations to attend the fourth Convention of the Parties for the Convention on Biological Diversity in Bratislava in 1998, and will continue to monitor the Convention for its members. ИПИЕКА была одной из немногих отраслевых неправительственных организаций, представленных на четвертой Конференции государств - участников Конвенции о биологическом разнообразии в Братиславе в 1998 году, и будет и впредь наблюдать за осуществлением Конвенции в интересах своих членов.
In 2001, the Board and the Office of Internal Oversight Services questioned the effectiveness of the UNDCP project office in Bratislava, created in July 2000, and the need for an office so close to UNDCP headquarters (67 kilometres by freeway). В 2001 году Комиссия и Управление служб внутреннего надзора подвергли сомнению эффективность работы созданного в Братиславе в июле 2000 года отделения по проекту, а также необходимость существования этого отделения, которое расположено так близко от штаб-квартиры ЮНДКП (67 километров по шоссе).
Even before customs had grounded the second helicopter, the cargo plane that would come to pick up the helicopter had raised some suspicion with the Civil Aviation Authority in Bratislava. Еще до того, как таможенные органы наложили арест на второй вертолет, грузовой самолет, который должен был забрать его, вызывал определенные подозрения у Управления гражданской авиации в Братиславе.
The delegation of Slovakia reported on the results and conclusions of the Tenth Conference on Urban and Regional Research organized in Bratislava in May 2006 by UNECE and the European Conference of Ministers responsible for Regional Planning.. Делегация Словакии проинформировала о результатах и выводах десятой Конференции по исследованиям в области развития городов и районов, организованной в Братиславе в мае 2006 года и Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование..
A workshop was organized by ECE/UNDP in Bratislava in May 2003 for CIS and south-eastern Europe, on Millennium Development Goals reporting and reporting on social inclusion. В мае 2003 года ЕЭК/ПРООН организовали в Братиславе практикум для стран СНГ и Юго-Восточной Европы по вопросам представления докладов об осуществлении Декларации тысячелетия и докладов социальной интеграции.
The Government of Slovakia kindly offered to host the TER Project Central Office in Bratislava from January 2007 to December 2011 thus ensuring the smooth continuation and further development of the TER Project. Правительство Словакии любезно предложило разместить Центральное управление этого Проекта в Братиславе на период с января 2007 по декабрь 2011 года, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное продолжение функционирования Проекта ТЕЖ и его дальнейшее развитие.
Similarly, the UNDP European Regional Office in Bratislava (Slovakia) and the UNDP Resident Representatives in the participating countries will be invited to take part in project activities. Аналогичным образом Европейское региональное отделение ПРООН, расположенное в Братиславе (Словакия), и резиденты-представители ПРООН в предложенных странах будут приглашаться для участия в мероприятиях по проекту.
Took note of the selection of Bratislava, Slovakia, as the site of the UNFPA country technical services team office to cover countries with economies in transition; принял к сведению решение о том, что Управление групп технического обслуживания страновых программ, охватывающих страны с переходной экономикой, будет находиться в Братиславе, Словакия;
With regard to our most recent activities aimed at promoting nuclear safety, I should mention at least the establishment at Bratislava last April of the Centre for Nuclear Safety. Что касается наших недавних мероприятий, направленных на содействие ядерной безопасности, я хотел бы отметить, по крайней мере, создание в апреле этого года в Братиславе Центра ядерной безопасности.
In 1999, Slovakia had financed the setting up of an investment and technology promotion office in Bratislava, whose establishment would mean a higher level of cooperation between UNIDO and Slovakia and closer interaction among UNIDO's ITPOs. В 1999 году Словакия выделила финансовые ресурсы на создание в Братиславе отделения Службы содействия инвестированию и передачи технологий, что будет означать более высокий уровень сотрудничества между ЮНИДО и Словакией и более тесное взаимодействие между такими отделениями ЮНИДО.
The National Conference against Racism, held in May 2000 in Bratislava under the patronage of the President of the Slovak Republic, had resulted in an evaluation of the situation with regard to racism in Slovakia, and in recommendations to address those problems. Национальная конференция по борьбе против расизма, состоявшаяся в мае 2000 года в Братиславе под высоким патронатом президента Словацкой Республики, позволила подвести итог в отношении положения с расизмом в Словакии, а также сформулировать рекомендации в том, что касается путей ликвидации этого нетерпимого явления.
On 20 February 2009 and 4 April 2009, meetings with the TER Master Plan consultants as well as with the TEM Project Manager took place in the TER Project Central Office in Bratislava. 20 февраля 2009 года и 4 апреля 2009 года в Центральном управлении ТЕЖ в Братиславе состоялись совещания с участием консультантов по Генеральному плану ТЕЖ, а также Управляющего Проектом ТЕА.
Concerning the withdrawal of the offer by the Slovak Government to host the regional office of Eastern Europe and Central Asia in Bratislava, which was now in the hands of the Executive Board, some delegations called on UNFPA to explore alternative locations in the region. В связи с отзывом правительством Словакии предложения о размещении в Братиславе регионального отделения для Восточной Европы и Центральной Азии, решение о месте расположения которого надлежит теперь принять Исполнительному совету, некоторые делегации призвали ЮНФПА изучить альтернативные возможности размещения этого отделения в регионе.
More than 700 persons paid a personal visit to the Centre in Bratislava over the relevant period, and another at least 330 persons visited its 7 regional offices in 2007. За соответствующий период более 700 человек лично посетили Центр в Братиславе и по меньшей мере 330 человек посетили семь его региональных отделений в 2007 году.
For example, the Anti-Corruption Practitioners Network (ACPN), which is run by UNDP's Bratislava Centre and composed of anti-corruption practitioners and experts, facilitates knowledge sharing among institutions to address specific requests for technical assistance. Например, Сеть специалистов в области борьбы с коррупцией (ССБК), которой руководит Центр ПРООН в Братиславе и которая охватывает специалистов-практиков и экспертов по противодействию коррупции, содействует обмену информацией между соответствующими учреждениями, с тем чтобы они могли рассматривать специальные запросы об оказании технической помощи.
It brought together UNDP Country Office Focal Points for persons with disabilities from the Western Balkans and the UNDP Bratislava Regional Center, as well as OHCHR, UNICEF, UNHCR, and national stakeholders from Montenegro. В семинаре приняли участие координаторы страновых отделений ПРООН, занимающиеся вопросами инвалидов, на Западных Балканах и представители Регионального центра ПРООН в Братиславе, а также УВКПЧ, ЮНИСЕФ, УВКБ и национальные субъекты из Черногории.
The delegation of the Russian Federation stated that it supported the UNFPA regionalization and following constructive consultations within the regional group consensus had been achieved regarding the UNFPA regional office in Bratislava, Slovakia, and the subregional office in Almaty, Kazakhstan. Делегация Российской Федерации поддержала осуществляемую ЮНФПА концепцию регионализации и заявила, что после проведения конструктивных консультаций в региональной группе сложился консенсус относительно размещения регионального отделения ЮНФПА в Братиславе, Словакия, и субрегионального отделения в Алматы, Казахстан.