Английский - русский
Перевод слова Bratislava
Вариант перевода Братиславе

Примеры в контексте "Bratislava - Братиславе"

Примеры: Bratislava - Братиславе
IWAC offered to host the extraordinary meeting in Bratislava and to financially support its organization, including the participation of eligible experts. МЦОВ предложил провести это внеочередное совещание в Братиславе и вызвался оказать финансовую поддержку в его организации, включая участие экспертов, имеющих право на ее получение.
Mr. Loic Malgorn (France) participated in the meetings in Bratislava and Harstad. В совещаниях, проходивших в Братиславе и Харстаде, участвовал г-н Лоик Мальгорн (Франция).
Headquarter of ECM ECO Monitoring, a.s. is in Bratislava. Главный офис компании ЕСМ ЕСО Monitoring, a.s. в Братиславе, Словаки.
A case study on modernization has been prepared for Bratislava and other case studies are planned for Budapest and Ljubljana. Было подготовлено тематическое исследование по вопросу о модернизации жилья в Братиславе, и планируется провести другие тематические исследования в Будапеште и Любляне.
In paragraph 58, the Board recommended that UNDCP reconsider the need for a project office in Bratislava, so close to its headquarters. В пункте 58 Комиссия рекомендовала ЮНДКП вновь рассмотреть вопрос о необходимости отделения в Братиславе, расположенного так близко от штаб-квартиры.
The Geophysical Institute of the Slovak Academy of Sciences in Bratislava and Hurbanovo investigated a number of issues important for space weather studies. Геофизический институт Словацкой академии наук в Братиславе и Гурбаново рассмотрел ряд важных для изучения космической погоды вопросов.
In the case of the longer-established Bratislava and Bangkok regional service centres, the stream of benefits is significant. В частности, что касается давно существующих региональных сервисных центров в Братиславе и Бангкоке, то объем получаемых выгод является значительным.
OHCHR and the UNDP Bratislava Regional Centre will continue their joint efforts to strengthen the capacity of NHRIs, through subregional workshops. УВКПЧ и Региональный центр ПРООН в Братиславе будут продолжать совместные усилия по укреплению потенциала НПЗУ путем проведения субрегиональных семинаров.
The delegation stated that, on 25 September 2009, the Joint Intergovernmental Commission on National Minorities had met in Bratislava. Делегация заявила, что 25 сентября 2009 года в Братиславе состоялось совещание Совместной межправительственной комиссии по национальным меньшинствам.
They are also becoming residential areas for families employed in Bratislava. Они также становятся жилыми зонами для семей, работающих в Братиславе.
Four regional centres were established, in Colombo, Bangkok, Johannesburg and Bratislava. Были созданы четыре региональных центра в Коломбо, Бангкоке, Йоханнесбурге и Братиславе.
Slovakia kindly offered to hold the next meeting of the Working Group in mid-June 2009 in Bratislava. Словакия выразила готовность провести следующее совещание Рабочей группы в середине июня 2009 года в Братиславе.
Other notable efforts towards harmonization have taken place in the Bratislava and Bangkok regional centres. Другие достойные упоминания усилия по согласованию имели место в региональных центрах в Братиславе и Бангкоке.
In fact, the environmental work in Bratislava has been integrated since 2005 and is an unqualified success. На практике природоохранная деятельность в Братиславе интегрирована с 2005 года и, несомненно, является успешной.
The Chairperson invited the Bureau to meet on 11 and 12 May 2009 in Bratislava. Председатель предложил Бюро провести совещание 11 и 12 мая 2009 года в Братиславе.
The expert group is comprised of 22 representatives of state administration, non-governmental sector, regional/local authorities and an IOM representative in Bratislava. Экспертная группа состоит из 22 представителей государственной администрации, неправительственного сектора, региональных/местных властей и представителя МОМ в Братиславе.
Strengthening the staff of the TEM and TER Project Central Offices in Warsaw and Bratislava; укрепление кадрового состава центральных управлений проектов ТЕА и ТЕЖ в Варшаве и Братиславе;
The core group was able to evaluate 10 self-assessments out of 15 that should have been submitted by the countries participating in the Bratislava training. Рабочая группа смогла изучить 10 из 15 самооценок, подлежащих представлению странами, участвовавшими в учебной сессии в Братиславе.
Signed: March 25, 2014 in Bratislava Подписано: 25 марта 2014 года в Братиславе
Community workers training will be organised by the Public Health Authority in cooperation with other institutions (Comenius University Faculty of Medicine in Bratislava, Slovak Medical University in Bratislava, Constantine the Philosopher University in Nitra and other organisations). Учебная подготовка общинных работников будет организована Органом общественного здравоохранения в сотрудничестве с другими учреждениями (медицинский факультет Университета Комениуса в Братиславе, Словацкий университет в Братиславе, Университет философа Константина в Нитре и другие организации).
Through the National Health Promotion Centre in Bratislava, the following projects, formulated by the Health Education Institute in Bratislava, have been executed: При посредничестве функционирующего в Братиславе Национального центра развития здравоохранения были осуществлены следующие проекты, разработанные Институтом санитарного просвещения в Братиславе:
The evolution of the Bratislava regional centre was marked by the merger of the SURF with the management of the regional programme, both of which had been co-located in Bratislava. Эволюция Братиславского регионального центра знаменовалась слиянием субрегионального центра учета ресурсов с руководством региональной программы, оба из которых находились в Братиславе.
The second part, on the follow-up to the Bratislava training workshop, was also an opportunity for the secretariat to remind participants of the commitment made by the countries in Bratislava to send to the secretariat the self-assessment on the level of implementation of the Convention. Вторая часть сессии, посвященная последующим мерам по итогам Братиславского учебного рабочего совещания, также послужила для секретариата возможностью напомнить участникам о том, что в Братиславе страны обязались направить в секретариат самооценку, отражающую уровень осуществления ими Конвенции.
That report underlines that the company Joy Slovakia, according to the company's register in the district court of Bratislava, was founded in October 1994 and had its seat in Bratislava. В этом докладе подчеркивается, что компания «Джой Словакия», согласно записи в торговом реестре в окружном суде Братиславы, была создана в октябре 1994 года и располагается в Братиславе.
As a conductor he performed in the teacher's choir in Bratislava (1939-1942) and the Bratislava working-class choir (1945-1947). В качестве дирижёра он выступал в хоре учителей в Братиславе (1939-1942) и Братиславском хоре рабочих (1945-1947).